Who just farted? It really stinks.
A. 生活化、口語化的說法
-
"Who just let one rip? Man, that's foul!"
「剛剛是誰放屁了?天啊,真臭!」 "Okay, who cut the cheese? It stinks in here!"
「好吧,誰放屁了?這裡真臭!」-
"Alright, who dealt it? That's nasty!"
「好了,誰放的?太噁心了!」 -
"Who just passed gas? Phew, that's rank!"
「誰剛剛放屁了?呼,太臭了!」
B. 客氣、禮貌的說法
"Did someone just pass wind? There's quite an unpleasant odor."
「剛才有人放屁嗎?有一股相當不愉快的氣味。」-
"I don't mean to embarrass anyone, but did someone just break wind? The air quality has suddenly changed."
「我不是要讓任何人尷尬,但剛才有人放屁了嗎?空氣品質突然改變了。」 -
"Excuse me, but I believe someone has released some gas. Perhaps we could open a window?"
「打擾了,但我相信有人放了些瓦斯。也許我們可以開一下窗戶?」 -
"I hate to mention it, but there's a rather strong smell suddenly. Did someone have an accident?"
「我不太想提及,但突然有一股很強的氣味。有人發生了小意外嗎?」
C. 中文學習者容易犯的錯誤
錯誤 : "Who fart just now? It very smelly."
正確 : "Who farted just now? It's very smelly."
解釋 : 英文中需要使用過去式"farted",且需要使用"it's"而非"it"。-
錯誤 : "Who put out the gas? The smell is so bad."
正確 : "Who passed gas? The smell is really bad."
解釋 : 英文中不用"put out the gas"來表達放屁,正確說法有"pass gas"或其他表達。 -
錯誤 : "Who blow the air? It too stink."
正確 : "Who let that out? It's too stinky."
解釋 : 英文不會用"blow the air"表達放屁,且需要正確的語法結構"it's"以及形容詞形式"stinky"。
D. 相關單字與片語
Let one rip - 放屁(俚語)
"He let one rip during the quiet part of the movie."
「他在電影的安靜部分(段落)放了個屁。」-
Cut the cheese - 放屁(委婉語)
"Someone cut the cheese in the elevator."
「有人在電梯裡放屁了。」 -
Pass gas/wind - 放屁(較禮貌的說法)
"It's normal to pass gas several times a day."
「一天放幾次屁是正常的。」 -
Break wind - 放屁(較正式)
"He excused himself after breaking wind."
「他放屁後向大家致歉。」 -
Flatulence - 放屁,脹氣(醫學術語)
"Certain foods can cause flatulence."
「某些食物會導致脹氣。」 -
Dealt it/Whoever dealt it, smelt it - 誰放的屁,誰先聞到(俚語)
"Don't blame me—whoever dealt it, smelt it!"
「別怪我! 誰放的屁,誰先聞到!」
E. 練習範例
情境:在朋友聚會中
"Whoa! Who just dropped a bomb in here? Open a window before we all suffocate! Seriously, that's weapons-grade stuff!"
「哇!剛剛是誰在這裡投下一顆炸彈?快開窗戶,不然我們都會窒息!說真的,那堪比武器等級了!」-
情境:在辦公室
"Um, I think someone might have passed gas. Would it be possible to get some air circulation in here? Maybe turn on the fan or open the door?"
「嗯,我想可能有人放屁了。這裡可以增加一些空氣流通嗎?也許開電風扇或打開門?」 -
情境:在家庭環境中 (Scenario: In a family setting)
"Alright, fess up—who let one slip? Dad, was that you again? We need to talk about your bean consumption, it's becoming an environmental hazard!"
「好了! 坦白一點 ! 誰放的屁?爸爸,又是你嗎?我們需要談談你的豆類攝取量,這已經成為環境危害了!」