跳到主要內容

「我的手機快沒電了,你有行動電源可以借我充一下嗎?」的英文表達方式 - No. 063

My phone is about to die, do you have a power bank I can borrow to charge it?

「我的手機快沒電了,你有行動電源可以借我充一下嗎?」的英文表達方式 - No. 063


新版文章網址: https://english.arthurtoday.com/2025/08/how-to-say-phone-battery-low.html


A. 生活化、口語化的說法 

  1. "My phone's about to die. Got a power bank I could use?"
    「我的手機快沒電了。有行動電源我可以用嗎?」

  2. "My battery's nearly dead. Any chance you have a portable charger on you?"
    「我的電池快沒了。你身上有行動充電器的可能嗎?」

  3. "My phone's running on fumes. Mind if I borrow your power bank for a bit?"
    「我的手機快沒電了。介意我借用一下你的行動電源嗎?」

  4. "I'm down to my last 5%. Do you have a battery pack I can use to juice up?"
    「我只剩下5%的電量了。你有行動電源我可以用來充電嗎?」

B. 客氣、有禮貌的說法

  1. "I apologize for the inconvenience, but my phone battery is critically low. Would you happen to have a portable charger I could borrow?"
    「很抱歉造成不便,但我的手機電量已經嚴重不足。請問你恰好有行動充電器可以借我嗎?」

  2. "Excuse me, my phone is about to run out of battery. I was wondering if you might have a power bank I could use briefly?"
    「打擾了,我的手機快沒電了。我在想你是否有行動電源可以讓我短暫使用一下?」

  3. "Would it be possible to borrow your portable charger? My phone battery is nearly depleted."
    「有可能借用你的行動充電器嗎?我的手機電量幾乎耗盡了。」

  4. "I hate to ask, but my phone is about to die. If you have a power bank available, could I possibly use it for a moment?"
    「我不太好意思問,但我的手機快沒電了。如果你有行動電源,我能否借用一下?」

C. 中文學習者容易犯的錯誤

  1. 錯誤 : "My phone no electric, you have moving power can borrow me?"
    正確 : "My phone is out of battery. Do you have a power bank I can borrow?"
    解釋:英文中不說"no electric",而是"out of battery",且行動電源是"power bank"而非直譯的"moving power"。同時,英文中借東西給別人是"lend",借東西是"borrow",所以是"I can borrow"而非"borrow me"。

  2. 錯誤 : "My handphone will die, can you borrow me your charger?"
    正確 : "My phone is about to die. Can you lend me your charger?"
    解釋:英美通常用"phone"或"cell phone"而非"handphone",且正確的表達是"lend me"(借給我)而非"borrow me"。

  3. 錯誤 : "I need to charge power, you have portable battery?"
    正確 : "I need to charge my phone. Do you have a portable battery?"
    解釋:英文中需要明確指出要充電的物品"my phone",不能只說"charge power",且問句需要正確的語法結構。

D. 相關單字與片語

  1. Power bank - 行動電源
    "I always keep a power bank in my bag for emergencies."
    「我總是在包包裡放一個行動電源以備不時之需。」

  2. Battery pack - 行動電源
    "This battery pack can charge my phone three times on a single charge."
    「這個行動電源充滿一次可以給我的手機充電三次。」

  3. Portable charger - 行動充電器
    "Portable chargers are essential for long trips."
    「行動充電器對長途旅行至關重要。」

  4. Running on fumes - 即將耗盡,幾乎沒油/電了
    "My car was running on fumes by the time I reached the gas station."
    「我到達加油站時,我的車幾乎沒油了。」

  5. Juice up - 充電(口語)
    "Let me juice up my phone before we leave."
    「讓我在我們離開前給手機充電。」

  6. Low battery - 低電量
    "I got a low battery warning during the meeting."
    「會議期間我收到了低電量警告。」

E. 練習範例

  1. 情境:在辦公室向同事借
    "Hey Sarah, I forgot to charge my phone last night and it's down to 2% now. Do you happen to have a power bank I could use for a bit? I'm expecting an important call from a client."
    「嘿Sarah,我昨晚忘了給手機充電,現在只剩2%了。你恰好有行動電源我可以用一下嗎?我正在等一個來自客戶的重要電話。」

  2. 情境:在咖啡廳向陌生人借
    "Excuse me, I'm sorry to bother you, but my phone is about to die and I need to call my ride. Would you by any chance have a portable charger I could use for just a few minutes? I'd really appreciate it."
    「不好意思,很抱歉打擾你,但我的手機快沒電了,我需要打電話叫車。你是否碰巧有行動充電器我可以用幾分鐘?我會非常感激的。」

  3. 情境:向朋友借 
    "Dude, my phone's basically dead and I need to check my messages. You've got that massive power bank, right? Mind if I steal some juice? I'll buy you a coffee later as thanks."
    「兄弟,我的手機基本上沒電了,我需要查看訊息。你有那個超大的行動電源,對吧?介意我蹭點電嗎?稍後我會請你喝咖啡表示感謝。」

F. 全文朗讀


G. 導讀 Podcast



這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?

「我知道了」英語怎麼說 ? 別只會說 I Know 善用 Got it, Understood, Noted 精準表達

想用英文精準表達「我知道了」嗎?本文教學在日常、商務、書面三大情境下的道地說法 Got it, Understood,並分析 I know 的常見錯誤。立即學習,讓你的職場英文溝通更專業!  中文:我知道了 英文:Got it / Understood / Noted 情境一:日常口語表達 適用時機 與朋友、家人或關係好的同事在非正式場合的對話,用來表示你聽懂了對方說的話或指令。 常用說法 Got it. - 中文:知道了。/ 明白了。 - 發音重點: Got it   的兩個   t   音經常會連在一起,聽起來像   God-it 。 Okay, I get it now. - 中文:好,我現在懂了。 - 發音重點: get it   同樣有連音,聽起來像   ged-it 。 I see. - 中文:原來如此。/ 我明白了。 - 發音重點: I see   比較偏向「我理解了這個資訊」,而   Got it   更偏向「我收到並了解了這個指令」。 - 用法:例如,朋友解釋一個笑話,你聽懂了會說   Oh, I see! 。 情境二:正式商務場合 適用時機 商務會議、報告、與上司或客戶溝通,需要表現出專業和尊重時。 專業表達 Understood. - 中文:明白。 - 語調:語氣要肯定、清晰,展現你的專業度和可靠性。可以簡潔有力地單獨使用。 Noted.   /   Noted with thanks. - 中文:收到了。/ 好的,謝謝。 - 用法:特別適合用在確認收到對方提供的資訊或指示,例如新的會議時間或專案更新。 I understand completely. - 中文:我完全理解。 - 情境:當對方在解釋一個比較複雜的情況或表達擔憂時,這句話能有效地表示你已經充分掌握狀況,並帶有安撫意味。 情境三:書面表達 適用時機 回覆Email、在通訊軟體上回覆工作訊息、撰寫正式文件。 正式寫法 This is duly noted. - 中文:已正式記錄在案。 Thank you for the clarification. It’s clear now. - 中文:謝謝您的澄清,現在很清楚了。 I have received t...