跳到主要內容

「請問可以幫我叫一輛計程車到台北火車站嗎?」 的英語表達方式 - No. 078

 Can you call a taxi for me to go to Taipei Station?

「請問可以幫我叫一輛計程車到台北火車站嗎?」 的英語表達方式 - No. 078

新版文章網址: https://english.arthurtoday.com/2025/07/how-to-ask-someone-to-call-a-taxi-in-english.html


A. 生活化、口語化說法

  1. "Can you call a cab for me to Taipei Station?"
    「你可以幫我叫一輛計程車到台北火車站嗎?」

  2. "Could you get me a taxi to the train station in Taipei?"
    「你能幫我叫一輛計程車到台北的火車站嗎?」

  3. "Mind calling a taxi for me? I need to get to Taipei Station."
    「介意幫我叫一輛計程車嗎?我需要去台北火車站。」

  4. "Can you help me grab a cab to Taipei Station?"
    「你可以幫我找一輛計程車去台北火車站嗎?」

  5. "Would you call a taxi for me? I'm heading to Taipei Station."
    「你願意幫我叫一輛計程車嗎?我要去台北火車站。」

B. 客氣、有禮貌的說法

  1. "Excuse me, would you be so kind as to call a taxi for me to Taipei Station, please?"
    「不好意思,請問您能否幫我叫一輛計程車到台北火車站?」

  2. "I was wondering if it would be possible for you to arrange a taxi to take me to Taipei Station?"
    「我想知道您是否有可能安排一輛計程車載我去台北火車站?」

  3. "I'd be most grateful if you could assist me in getting a taxi to Taipei Station."
    「如果您能幫我叫一輛計程車到台北火車站,我將不勝感激。」

C. 中文學習者容易犯的錯誤

  1. 錯誤 ❌: "Please help me to call a car to Taipei Train Station."
    正確 ✓: "Please help me call a taxi to Taipei Train Station."
    解釋:英文中計程車是「taxi」或「cab」,不是泛指的「car」;另外「help me call」不需要加「to」。

  2. 錯誤 ❌: "Can you telephone a taxi car for me to arrive Taipei Station?"
    正確 ✓: "Can you call a taxi for me to go to Taipei Station?"
    解釋:「叫計程車」用「call a taxi」而非「telephone a taxi car」;「到某地」用「go to」或「get to」,不用「arrive」後面直接加地點。

  3. 錯誤 ❌: "Please ask a taxi to Taipei Train Station for me."
    正確 ✓: "Please call a taxi to take me to Taipei Train Station."
    解釋:「幫我叫計程車」是「call a taxi for me」,「ask a taxi」表達不正確。

D. 相關單字與片語

  1. taxi/cab (n.) - 計程車/出租車
    "Taxis are usually available outside the hotel."
    「計程車通常在飯店外面都有。」

  2. call (v.) - 叫;召喚
    "The receptionist can call a taxi for you."
    「接待人員可以幫你叫一輛計程車。」

  3. train station (n.) - 火車站
    "The train station is about 15 minutes away by taxi."
    「坐計程車到火車站大約15分鐘。」

  4. arrange (v.) - 安排;準備
    "Can you arrange transportation for me to the station?"
    「你能夠幫我安排去車站的交通嗎?」

  5. ride-hailing app (n.) - 叫車應用程式(APP)
    "You could also use a ride-hailing app like Uber instead of a traditional taxi."
    「你也可以使用像Uber這樣的叫車應用程式,而不是傳統計程車。」

E. 練習範例

  1. 情境:在飯店櫃檯
    "Excuse me, could you please call a taxi for me? I need to get to Taipei Station by 3 PM for my train."
    「不好意思,請問您能幫我叫一輛計程車嗎?我需要在下午3點前到達台北火車站趕火車。」

  2. 情境:向朋友求助
    "Hey, I'm running late. Would you mind calling a cab for me to Taipei Station? I'll wait downstairs."
    「嘿,我要遲到了。你介意幫我叫一輛計程車去台北火車站嗎?我會在樓下等。」

  3. 情境:在餐廳用完餐後
    "Excuse me, waiter. I've finished my meal and I was wondering if you could help me get a taxi to Taipei Station? I'm not familiar with this area."
    「不好意思,服務生。我已經用完餐了,我想知道您能否幫我叫一輛計程車到台北火車站?我不熟悉這個地區。」

這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我知道了」英語怎麼說 ? 別只會說 I Know 善用 Got it, Understood, Noted 精準表達

想用英文精準表達「我知道了」嗎?本文教學在日常、商務、書面三大情境下的道地說法 Got it, Understood,並分析 I know 的常見錯誤。立即學習,讓你的職場英文溝通更專業!  中文:我知道了 英文:Got it / Understood / Noted 情境一:日常口語表達 適用時機 與朋友、家人或關係好的同事在非正式場合的對話,用來表示你聽懂了對方說的話或指令。 常用說法 Got it. - 中文:知道了。/ 明白了。 - 發音重點: Got it   的兩個   t   音經常會連在一起,聽起來像   God-it 。 Okay, I get it now. - 中文:好,我現在懂了。 - 發音重點: get it   同樣有連音,聽起來像   ged-it 。 I see. - 中文:原來如此。/ 我明白了。 - 發音重點: I see   比較偏向「我理解了這個資訊」,而   Got it   更偏向「我收到並了解了這個指令」。 - 用法:例如,朋友解釋一個笑話,你聽懂了會說   Oh, I see! 。 情境二:正式商務場合 適用時機 商務會議、報告、與上司或客戶溝通,需要表現出專業和尊重時。 專業表達 Understood. - 中文:明白。 - 語調:語氣要肯定、清晰,展現你的專業度和可靠性。可以簡潔有力地單獨使用。 Noted.   /   Noted with thanks. - 中文:收到了。/ 好的,謝謝。 - 用法:特別適合用在確認收到對方提供的資訊或指示,例如新的會議時間或專案更新。 I understand completely. - 中文:我完全理解。 - 情境:當對方在解釋一個比較複雜的情況或表達擔憂時,這句話能有效地表示你已經充分掌握狀況,並帶有安撫意味。 情境三:書面表達 適用時機 回覆Email、在通訊軟體上回覆工作訊息、撰寫正式文件。 正式寫法 This is duly noted. - 中文:已正式記錄在案。 Thank you for the clarification. It’s clear now. - 中文:謝謝您的澄清,現在很清楚了。 I have received t...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?