看著 ChatGPT 等人工智慧工具不斷進化,你也開始擔心自己的飯碗了嗎?這篇職場英文教學帶你探討科技趨勢,教你如何用最道地的英文和同事討論 AI 是否會取代人類工作、影響 job security,現在就進來學習,用語言實力化解科技焦慮!
中文:AI 是不是會取代掉我的工作?
英文:Is AI going to replace my job?
情境一:日常口語表達
適用時機
與朋友、家人或同事的日常對話
常用說法
Is AI going to replace my job?
中文:AI 會不會取代我的工作啊?
發音重點:going to 常會在口語中連讀成
gonna
(Is AI gonna replace my job?)。
Will AI take over my job?
中文:AI 會接管我的工作嗎?
發音重點:take over 連音發成
tay-kover
。
Do you think AI is going to steal our jobs?
中文:你覺得 AI 會搶走我們的工作嗎?
發音重點:steal our 可以連讀,聽起來像
stee-lour
。
文化差異:在美國職場,很多人會開玩笑說 I’m going to be replaced by a robot.
(我要被機器人取代了),帶有一點幽默和自嘲的意味,來舒緩對科技快速發展的焦慮。
情境二:正式商務場合
適用時機
商務會議、業界論壇、與主管的面談
禮貌表達
Is there a risk that AI might make my role obsolete?
中文:AI 是否有讓我這個職位被淘汰的風險?
語調:使用 obsolete 這個高級字彙,語氣顯得專業且具有分析性。
How will AI impact job security in our field?
中文:AI 將如何影響我們這個領域的工作保障?
用法:不直接說「取代」,而是用 impact (影響) 和 job security (工作保障) 來包裝問題。
Could artificial intelligence potentially replace human workers in our department?
中文:人工智慧未來是否可能取代我們部門的人力?
情境:在策略規劃會議中,提出對未來人力資源的疑問。
情境三:書面表達
適用時機
Email、正式報告、產業分析文章
文書寫作
There are growing concerns regarding whether AI will replace current human jobs.
- 中文:關於 AI 是否會取代現有人類工作的擔憂日益增加。
- 情境:適合用於產業趨勢報告的開頭。
The potential for AI to automate and replace existing roles is a significant topic of discussion.
- 中文:AI 自動化並取代現有職位的潛力,是一個重要的討論話題。
- 情境:學術論文或深度科技分析文章。
Employees are questioning if artificial intelligence will render their positions redundant.
- 中文:員工們正在質疑人工智慧是否會讓他們的職位變得多餘。
- 情境:人資部門針對員工士氣的內部報告。
常見錯誤
❌ 錯誤說法
Will AI change my job away?
✅ 正確說法
Will AI replace my job?
/ Will AI take my job?
- 中文:AI 會取代我的工作嗎?
錯誤分析
中文說「取代掉」或「弄走」,有些人會直翻用 change (改變) 加上 away。但在英文中,「取代」有專屬的動詞 replace,或者用更口語的 take (拿走) 即可。
學習技巧:記住 replace A with B (用 B 取代 A) 的句型,AI replaces humans。
實用單字與片語
核心單字
replace [動詞]
- 意思:取代、替換
- 例句:I need to replace my old laptop. (我需要換掉我的舊筆電。)
obsolete [形容詞]
- 意思:過時的、被淘汰的
- 例句:New technology renders older machines obsolete. (新科技使舊機器被淘汰。)
automate [動詞]
意思:使自動化
例句:They plan to automate the entire production process. (他們計畫將整個生產過程自動化。)
實用片語
take over
意思:接管、取代
例句:When you’re tired, I can take over driving. (你累的時候,我可以接手開車。)
job security
意思:工作保障(指不容易失業的狀態)
例句:Government jobs usually offer excellent job security. (公務員通常提供極佳的工作保障。)
render… redundant
意思:使…變得多餘/不需要
例句:The new software rendered manual data entry redundant. (新軟體讓人工輸入資料變得多餘。)
實際應用練習
練習情境
在茶水間和同事抱怨
Man, looking at ChatGPT, I can’t help but wonder if AI is going to replace my job soon.天啊,看著 ChatGPT,我忍不住懷疑 AI 是不是很快就會取代我的工作。
在部門會議上提問
Given the new AI tools, how will this impact our team’s job security?考量到新的 AI 工具,這將如何影響我們團隊的工作保障?
閱讀科技新聞後的感嘆
It feels like AI is taking over every industry these days.感覺最近 AI 正在接管每一個產業。
延伸學習
相關表達
future-proof
使…未來不會被淘汰(形容詞/動詞)
You need to learn new skills to future-proof your career. (你需要學習新技能,確保你的職涯未來不會被淘汰。)
upskill
提升技能
Many companies are helping employees upskill to work with AI. (許多公司正在協助員工提升技能以便與 AI 協作。)
學習小偏方
💡 記憶技巧
把 replace 想成 re (重新) + place (放置),把舊的拿走,重新放一個新的,也就是「取代」。
💡 實用建議
在國外討論這個話題時,除了表達焦慮,母語人士更常接著討論如何 leverage AI
(利用 AI) 來提升效率,展現積極的態度。
💡 文化敏感度
討論 AI 取代工作時,要注意這是一個可能引發焦慮的話題 (sensitive topic)。可以用客觀探討的角度切入,避免讓同事覺得你在暗示他們會被開除。
思考練習
使用情境
想一想你在哪些場合最可能說出這句話,例如看到 AI 新工具、公司導入自動化系統,或和同事討論未來職涯時。試著各造一句偏口語、偏正式的英文說法。
類似表達
你也可以練習這些相近說法:
Will AI take over my job?、Is my role at risk because of AI?、Could automation make this position obsolete?。比較看看它們在語氣上有什麼差別。文化背景
在英語職場裡,大家談 AI 時不只會表達焦慮,也很常把焦點放在 reskill、upskill、adapt 等概念上。也就是說,比起單純擔心被取代,更多人會討論怎麼和 AI 協作、提升自己的不可替代性。
Keep up the good work! 學好英文,AI 就無法取代你的跨國溝通能力!
