跳到主要內容

[EP15] 不太方便欸!不是 It’s not convenient!這樣拒絕才不失禮 — 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列

[EP15] 不太方便欸!不是 It’s not convenient!這樣拒絕才不失禮 — 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列

台灣人會說「不太方便欸!」通常是在委婉拒絕,不是抱怨事情麻煩。 但英文 It’s not convenient 聽起來像是在評論事情是否方便, 而不是在「拒絕邀請」。本篇教你幾種既自然又不失禮的英文回法。


台灣人說「不太方便」其實是在婉拒

中文句子:不太方便欸。

  • 現在真的沒空
  • 不想說得太直接
  • 想保持關係、不想傷人

英文要用「人」的狀態,而不是「事情」的便利性。


常見中式英文

 It’s not convenient.
(像在說:這件事不方便,不是在拒絕。)

 I’m inconvenient.
(文法錯,意思也怪。)


最自然的「不太方便」英文

① 表示「我現在沒空」(最安全)

  • I’m not available right now.
    (我現在不太方便。)
  • I can’t make it.
    (我沒辦法參加。)

② 稍微柔和一點的拒絕

  • It might be a bit difficult.
    (可能有點困難。)
  • I don’t think I can.
    (我可能不行。)

③ 保持關係的婉拒

  • Not at the moment.
    (目前不太方便。)
  • Maybe another time.
    (改天吧。)

對話範例

情境 A: 臨時邀請

A: Got a sec for a quick call?
(有空討論一下嗎?)
B: I’m not available right now.
(我現在不太方便。)

情境 B: 朋友找你幫忙

A: Can you help me move tonight?
(你今晚可以幫我搬家嗎?)
B: I don’t think I can. Sorry.
(我可能不行,抱歉。)

情境 C: 不想直接拒絕

A: Want to grab a drink later?
(等下去喝一杯嗎?)
B: Maybe another time.
(改天吧。)

延伸用法

  • I’ve got something on.
    (我有事。)
  • My schedule’s pretty tight.
    (我行程有點滿。)

測驗

問題: 同事臨時請你幫忙,你想婉拒說「不太方便欸」,最自然的是?

A. It’s not convenient.
B. I’m not available right now.
C. I’m inconvenient.

正解: B – 自然又不失禮。


📌 Quick Recap

  • 「不太方便」≠ It’s not convenient
  • 常用的婉拒說法:
    • I’m not available right now.
    • I can’t make it.
    • I don’t think I can.
    • Maybe another time.

👉 今日任務: 下次想婉拒時,用 “I’m not available right now.” 試試看。


這個網誌中的熱門文章

「請問下一班公車要多久才會到」英文怎麼說?3種情境(日常/商務/書信)一次學會

你是否也曾站在異國的街頭,看著公車站牌上的陌生文字,心裡焦急地想:「天啊,下一班車到底要不要來?」別擔心,你不是一個人!其實,你只需要學會一句神奇的問話。下次,試著深吸一口氣,微笑著對身邊的人說: Excuse me, I’m a bit lost. Any idea when the next bus is coming? (不好意思,我有點迷路了,知道下一班公車大概何時會來嗎?) 你會驚訝地發現,世界其實很友善。

「請問你們的營業時間是」英文怎麼說?一篇搞懂開店、營業時間和國定假日的實用問法

當走到一家店門口,想問「你們幾點開?」卻又怕講錯,只好默默打開 Google Maps?其實不用這麼麻煩!直接走進去,笑著問一句 Hi, what are your hours? 就搞定了。這句話超級萬用,從咖啡廳到服飾店都適用。如果想順便問週末,就補一句 Are you open on weekends?,對方馬上就能get 到你的問題!

「下面是我可以的時間」英文怎麼說?3大情境馬上學會!從日常到商務的專業約時間技巧

你是不是也常常卡在不知道怎麼用英文講「我什麼時候有空」?其實超簡單的。想像一下,你只是在用 LINE 跟朋友敲時間,你大概會說:「我週二或週四晚上可以喔!」英文就直接說 I can do Tuesday or Thursday night. 是不是一模一樣?