跳到主要內容

「小道消息說,公司下個月可能會有組織調整」英文怎麼說?如何用地道英文聊「小道消息」與「組織調整」?

「小道消息說,公司下個月可能會有組織調整」英文怎麼說?如何用地道英文聊「小道消息」與「組織調整」?
在職場英語中,「小道消息」的正確說法不是 Small road news,而是使用成語 Hear through the grapevine 或 Word on the street。針對「公司組織調整」的傳言,美式英語常結合 Restructuring (重組) 或 Shake-up (大變動) 來表達。以下提供從非正式閒聊到正式商務會議的完整應用指南。

中文:小道消息說,公司下個月可能會有組織調整。
英文:I heard through the grapevine that there might be a restructuring next month.  


情境一:日常口語表達

適用時機  

茶水間閒聊 (Water cooler talk)、與熟識同事午餐、下班後的 Happy Hour

常用說法

I heard through the grapevine that there’s going to be a shake-up next month.

  • 中文:我聽到小道消息說,下個月會有大變動。
  • 發音重點:grapevine  v 要咬下唇震動;shake-up 連音讀作 /sheɪ-kʌp/。

Word on the street is that the company is planning a reorg soon.

  • 中文:大家都在傳說公司快要改組了。
  • 發音重點:Word 聽起來不要像 World,舌頭不要捲得太後面;reorg  reorganization 的口語縮寫,讀作 /riː-ɔːrg/。

Rumor has it that we might see some changes in the org chart next month.

  • 中文:有傳言說我們下個月的組織圖可能會有些變動。
  • 發音重點:Rumor  u 發 /u/ (如 food);org chart 是組織圖的常用說法。

情境二:正式商務場合

適用時機  

部門會議中提出擔憂、與主管一對一談話 (1-on-1)、委婉詢問傳言

專業表達

There has been some speculation regarding a potential restructuring next month.

  • 中文:最近有一些關於公司可能在下個月進行組織調整的揣測。
  • 語調:保持中立、客觀的語調,避免聽起來像是在散播謠言。

It’s been circulated that the company might undergo organizational changes soon.

  • 中文:有消息流傳指出公司不久後可能將會經歷組織變革。
  • 用法:使用被動語態 It’s been circulated 可以隱藏消息來源,顯得比較保護自己且客觀。

I’ve heard talk of a possible realignment in the coming month.

  • 中文:我有聽說下個月可能會有一些調整。
  • 情境:Realignment  shake-up 聽起來更溫和、更具策略性,適合在會議中使用。

情境三:書面表達

適用時機  

內部備忘錄 (Memo)、給主管的 Email、正式報告

文書寫作

Unconfirmed reports suggest a potential organizational restructuring in the upcoming month.

  • 中文:未經證實的消息指出,下個月會有可能的組織調整。
  • 情境:使用 Unconfirmed reports 強調消息未經官方證實,適合新聞或正式報告風格。

There is ongoing discussion regarding a strategic reorganization scheduled for next month.

  • 中文:目前正就預計於下個月實施的策略性重組進行討論。
  • 情境:將焦點放在 strategic (策略性的),讓調整聽起來是為了公司好,而非單純的混亂。

Speculation concerning upcoming structural adjustments has been noted.

  • 中文:我們已注意到近期關於即將進行結構調整的各種揣測。
  • 情境:非常正式的被動語態,通常用於HR或管理層回應傳言時。

常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

Small road news says the company will change next month.

✅ 正確說法

Rumor has it that the company will undergo changes next month.

  • 中文:謠傳公司下個月會有變動。

錯誤分析

  • 中式英文 (Chinglish)Small road news 是典型的直譯錯誤。英文中沒有 small road 代表非官方消息的用法。
  • 動詞搭配:消息不會 speak  say (除非擬人化),通常用 Rumor has it  It is said
  • 學習技巧:記住 Grapevine (葡萄藤) 這個意象,想像消息像葡萄藤一樣蔓延,就是英文的「小道消息」。

實用單字與片語

核心單字

Restructuring [noun]

  • 意思:(公司組織的) 改組、重組
  • 例句:The major restructuring resulted in several layoffs. (這次大規模重組導致了數人被裁員。)

Rumor [noun/verb]

  • 意思:謠言、傳聞
  • 例句:Don’t spread rumors until we have an official announcement. (在正式公告前,請不要散播謠言。)

Speculation [noun]

  • 意思:推測、猜測 (常指無確鑿證據的)
  • 例句:Everything about the merger is just pure speculation right now. (關於合併的任何傳言,目前都只是純粹的猜測。)

實用片語

Hear (something) through the grapevine

  • 意思:聽到小道消息、道聽塗說
  • 例句:I heard through the grapevine that she’s getting promoted. (我聽到小道消息說她要升遷了。)

Word on the street

  • 意思:坊間傳聞、大家都這麼說 (可用於職場或一般生活)
  • 例句:Word on the street is that our competitor is going bankrupt. (坊間傳聞我們的競爭對手快破產了。)

Shake-up

  • 意思:(組織、人員的) 大變動、大改組
  • 例句:Management is planning a big shake-up in the sales department. (管理層正計畫對業務部門進行大改組。)

實際應用練習

練習情境

情境一:與要好的同事吃午餐

Hey, word on the street is that we’re getting a new boss next month.  
大家都傳說我們下個月會來個新老闆。

情境二:詢問資深前輩

I heard through the grapevine about a restructuring. Is there any truth to that?  
我聽到小道消息說會有組織調整。那是真的嗎?

情境三:HR發布澄清信件

Please disregard any speculation regarding staff changes. Official news will follow.  
請勿採信任何有關人事調動的揣測,後續將以正式管道說明。


延伸學習

相關表達

From the horse’s mouth

  • 意思:消息來源可靠 (直接聽當事人說的,與 grapevine 相反)
  • 中文:可靠的第一手消息

Keep it under your hat

  • 意思:保守秘密
  • 中文:別說出去、守口如瓶

學習小偏方

💡 記憶技巧  

想像一串葡萄 (Grapevine) 連接整個辦公室,消息就像養分一樣順著藤蔓傳遞,但因為彎彎曲曲的,所以可能不完全準確 (小道消息)。

💡 實用建議  

在職場談論 Grapevine 消息時,建議加上 might (可能) 或 allegedly (據說),給自己留點後路,以免消息錯誤時變得尷尬。

💡 文化敏感度  

在美式職場,雖然 Gossip (八卦) 很常見,但在正式場合過度討論未經證實的消息會被視為 Unprofessional (不專業)。使用 Speculation  Rumor 會比直接說 Gossip 聽起來稍微中性一點點。


思考練習

  1. 使用情境  
       想一下,如果你的外國老闆問你 Where did you hear that? (你從哪聽來的?),而你是聽同事瞎傳的,你會怎麼用今天的片語回答才不失禮?

  2. 類似表達  
       中文常說「空穴來風」,英文有沒有類似的表達?(提示:Where there’s smoke, there’s fire.)
       

  3. 文化背景  
       你知道 Grapevine 這個詞其實跟美國內戰時期的電報線路架設有關嗎?因為線路像葡萄藤一樣亂,所以消息常傳錯。


Keep practicing, and don’t believe everything you hear on the grapevine!

這個網誌中的熱門文章

「不好意思!我有一個問題想請教。」英文怎麼說?3情境教學,從職場到日常的禮貌提問法

每次在會議上,明明有個絕佳問題,卻卡在不知道怎麼用英文有禮貌地開口嗎?心裡想著「不好意思,請教一下」,嘴邊卻只有… Umm…?很多人都有這個困擾。今天我們就要徹底解決這個問題,教你幾句超實用的英文,讓你不管在跟誰說話,都能自信又得體地舉手發問!

「下面是我可以的時間」英文怎麼說?3大情境馬上學會!從日常到商務的專業約時間技巧

你是不是也常常卡在不知道怎麼用英文講「我什麼時候有空」?其實超簡單的。想像一下,你只是在用 LINE 跟朋友敲時間,你大概會說:「我週二或週四晚上可以喔!」英文就直接說 I can do Tuesday or Thursday night. 是不是一模一樣?

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?