跳到主要內容

會議與溝通必備:如何禮貌地用英文說出「這好像有點離題了,我們還是先回到在今天的主要目標上」來「拉回正題」?

會議與溝通必備:如何禮貌地用英文說出「這好像有點離題了,我們還是先回到在今天的主要目標上」來「拉回正題」?

這句話在職場文化中非常重要,在工作上,大家都很忙,所以,Time is money(時間就是金錢),因此在會議或討論中,擁有能禮貌地打斷離題對話並將焦點拉回來的能力,被視為一種高情商的領導力表現。

中文:這好像有點離題了,我們還是先回到在今天的主要目標上。
英文:It seems like we’re getting a little off track; let’s focus on today’s main goal first. 

情境一:日常口語表達

適用時機
與朋友聊天聊太遠、小組討論報告、家庭會議

常用說法

I think we’re getting sidetracked.

  • 中文:我覺得我們有點偏離主題了。
  • 發音重點:Sidetracked [‘saɪdˌtrækt] 重音在第一音節,是口語中最自然的用法。
  • 用法:朋友之間直接說 We are getting off topic 並不會失禮,反而被視為讓對話有效率的表現。

Let’s get back to the point.

  • 中文:我們回到重點吧。
  • 發音重點:Point 的 t 音在字尾可以輕發(Held T),聽起來比較流暢。

Anyway, back to what we were saying.

  • 中文:總之,先回到我們剛才說的。
  • 發音重點:Anyway 常用來作為一個轉折詞,語氣輕鬆,用來結束閒聊很有效。

情境二:正式商務場合

適用時機
商務會議、對客戶提案、專案進度追蹤

禮貌表達

Let’s bring the discussion back to the agenda.

  • 中文:讓我們把討論帶回議程上。
  • 語調:使用降調(Falling tone),展現專業與控制力,但語氣保持溫和。

I don’t want us to lose sight of our main objective.

  • 中文:我不希望我們忽略了主要目標。
  • 用法:這是一個 Softener(軟性說法),用「我」開頭(I statement)比指責大家離題更不具攻擊性。

Let’s table that for now and stick to the original plan.

  • 中文:那件事我們先擱置,先照原定計畫進行。
  • 情境:當某個離題的話題也很重要,但現在不是討論時機時使用。Table 在美式英語中當動詞有「擱置、留待日後討論」的意思。

情境三:書面表達

適用時機
Email 回覆、會議記錄(Meeting Minutes)、專案管理軟體留言

文書寫作

To ensure we stay aligned with our primary goals…

  • 中文:為確保我們與主要目標保持一致…
  • 情境:用於信件開頭或轉折,提醒大家注意方向。
  • 例句: To ensure we stay aligned with our primary goals, let’s review the priorities before we discuss solutions. (為了確保我們跟主要目標保持一致,我們先確認優先順序,再來討論解法。)

Regarding the matter at hand, we need a decision by 3 p.m. today.

  • 中文:關於當前這件事,我們需要在今天下午 3 點前做出決定
  • 情境:非常正式的寫法,用於將讀者注意力拉回核心議題。
  • 例句:Regarding the matter at hand, I’ve summarized the key risks and proposed mitigations below. (就目前這個議題,我把主要風險與建議的因應方式整理在下面。)

Please let us confine our discussion to the topic of…

  • 中文:請讓我們將討論範圍限制在…的主題上。
  • 情境:學術討論或正式公告,語氣較為嚴肅。
  • 例句:Please let us confine our discussion to the topic of the client’s requirements and acceptance criteria. (請把討論聚焦在客戶需求與驗收標準。)

常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

Stop talking about other things.

✅ 正確說法

Let’s try to stay on topic.

  • 中文:我們試著專注在主題上吧。

錯誤分析

  • 直接叫人 Stop 在英語文化中非常粗魯(Rude),除非是生氣或緊急狀況。
  • 學習技巧:使用 Let’s(讓我們…)開頭,可以創造「我們是同一隊」的感覺,減少命令感。

實用單字與片語

核心單字

Tangent [Noun]

  • 意思:離題、不相干的話題
  • 例句:He went off on a tangent about his vacation. (他離題開始講他去度假的事。)

Digress [Verb]

  • 意思:離題(較正式)
  • 例句:But I digress, let’s return to the subject. (不過,我離題了,我們回到主題吧!)

Focus [Verb/Noun]

  • 意思:專注、焦點
  • 例句:We need to maintain our focus on the deadline. (我們需要將焦點放在最後期限上。)

實用片語

Get sidetracked

  • 意思:分心、被次要事情轉移注意力
  • 例句:Sorry, I got sidetracked by a phone call. (抱歉,我被一通電話轉移了注意力。)

Stay on track

  • 意思:保持在正軌上(不離題)
  • 例句:Let’s try to stay on track to finish early. (我們試著順著議程走,不要離題才能提早結束。)

The elephant in the room

  • 意思:顯而易見卻被大家刻意迴避的問題(有時離題是為了避談這個)
  • 例句:We need to address the elephant in the room before moving on. (在繼續之前,我們需要處理那個大家避而不談的問題。)

實際應用練習

練習情境

情境一:專案會議超時

I know that’s an interesting topic, but in the interest of time, let’s move back to the quarterly report.
我知道那話題很有趣,但考量時間,讓我們先回到每季報告上。

情境二:同事抱怨公司八卦

Hey, let’s save that for happy hour. We really need to fix this bug first.
嘿,那件事留到下班喝一杯時再說。我們真的得先把這個 Bug 修好才行。

情境三:學術研討小組

I think we are straying a bit from the hypothesis. Let’s refocus on the data.
我想我們有點偏離假設了,讓我們重新專注在數據上。


延伸學習

相關表達

Cut to the chase

  • 意思:直接切入重點
  • 中文:開門見山 (台灣常用翻譯)

Beat around the bush

  • 意思:拐彎抹角(離題的一種形式)
  • 中文:旁敲側擊、兜圈子

學習小偏方

💡 記憶技巧

想像火車行駛在軌道上。
* Track = 軌道(主題)
* Off track = 出軌(離題)
* Back on track = 回到軌道(回到正題)
用這個畫面來記憶所有跟 Track 有關的片語。

💡 實用建議

在打斷別人時,可以先用 Sorry to interrupt, but…  Just a quick pause… 作為緩衝,再接上拉回正題的句子,這樣會更有禮貌。

💡 文化敏感度 某些企業會在會議中設立 Parking Lot(停車場機制),意思是把離題但有價值的點子寫在白板的一個角落(停車場),會議結束後再處理,而不是當場討論。你可以說:Let’s put that in the parking lot for now. 或簡單的說 Let’s park that for now. 大家應該就會懂,而如果想要說的完整一點,就說 Let’s put that in the parking lot and come back to it later.


思考練習

  1. 使用情境
    回想一下上週是否有人在會議中離題?當時你怎麼反應?如果用今天學的句子,你會選哪一句?
  2. 類似表達
    中文常說「言歸正傳」,這跟 Back to business 有什麼異同?
  3. 文化背景
    為什麼西方職場這麼強調 Agenda(議程)?這反映了什麼樣的時間觀念?

希望這些內容能幫助你在溝通時更有效率且不失禮貌!加油! 

這個網誌中的熱門文章

「已依您的修改意見調整,詳如附件,請撥冗協助確認」英文怎麼說?怎麼寫?「附檔」、「Attached」怎麼用才不會錯 ?

在職場 Email 中,寄送修改後的檔案(Revised Attachment)是最常見的動作之一。如何用一句話同時表達「我改好了」、「檔案在附件裡」以及「請確認」,是展現專業度的關鍵。這篇教學將教你如何優雅地完成這個動作。

「請問你們的營業時間是」英文怎麼說?一篇搞懂開店、營業時間和國定假日的實用問法

當走到一家店門口,想問「你們幾點開?」卻又怕講錯,只好默默打開 Google Maps?其實不用這麼麻煩!直接走進去,笑著問一句 Hi, what are your hours? 就搞定了。這句話超級萬用,從咖啡廳到服飾店都適用。如果想順便問週末,就補一句 Are you open on weekends?,對方馬上就能get 到你的問題!

「我該怎麼稱呼您」英文怎麼說才不失禮?3種情境的專業說法一次學會!

在電梯裡遇到公司新來的大大老闆時,到底該說什麼?心裡是不是很慌張?別怕,深呼吸,微笑著說: Good morning, it's a pleasure to meet you. How should I address you? 這樣就對了!你看,一點都不難,而且保證留下好印象。