中文:一天到晚搞東搞西的,就不能好好做事嗎?
英文:Why are you always messing around? Can’t you just get your work done properly?
情境一:日常口語表達
適用時機
與朋友、家人或親近同事的日常對話,語氣通常比較直接且帶有情緒。
常用說法
You’re always messing around! Can’t you just settle down for a minute?
- 中文:你老是搞東搞西的!就不能安靜一會兒嗎?
- 發音重點:
messing around
的ing
和around
可以連音,聽起來像messing-garound
。Settle down
語氣要重,表達不耐煩。
Stop fiddling with that and finish your homework!
- 中文:別再亂動那個東西了,快去寫你的作業!
- 發音重點:
fiddling
的重音在第一音節fi-
。這句話通常語速較快,帶有命令的口氣。
He’s always getting into something. I wish he’d just stay out of trouble.
- 中文:他總是惹東惹西的,我真希望他別再惹麻煩了。
- 發音重點:
getting into
在口語中常弱化成gettin' into
。這句話的重點在trouble
。 - 用法:直接對家人或好友說
Stop messing around!
是很常見的。但對不熟的人這樣說會被認為是粗魯的。
情境二:正式商務場合
適用時機
商務會議、對長輩、上司或不熟悉的人,需要委婉且專業地表達對方不夠專注或造成干擾。
專業表達
We need you to remain focused on the core tasks and avoid distractions.
- 中文:我們需要你專注在核心工作上,避免分心。
- 語調:專業、冷靜且堅定,避免帶有個人情緒,像是陳述事實。
His tendency to engage in non-essential activities is affecting team productivity.
- 中文:他那種從事非必要活動的傾向,正在影響團隊的生產力。
- 用法:這是非常正式的用法,通常出現在績效評估 (performance review) 或給人資部門的報告中。
Let’s try to stay on track and stick to the agenda, everyone.
- 中文:各位! 我們盡量保持在正題上,按照議程進行。
- 情境:當會議中有人開始偏離主題或討論不相關的事情時,主持人可以用這句話禮貌地將大家拉回主題。
情境三:書面表達
適用時機
Email、正式信件、專案報告、學術寫作等。
文書寫作
The project’s progress has been hindered by a series of disruptive and unfocused activities.
- 中文:專案進度因一系列干擾性且失焦的活動而受阻。
- 情境:在專案報告或檢討文件中,用來客觀描述問題。
It is imperative that all personnel cease extraneous tasks and concentrate on their primary objectives.
- 中文:現在最重要的是,所有人員必須停止無關的任務並專注於他們的主要目標。
- 情境:來自管理層的正式公告或指令,語氣非常強硬。
The intern’s constant diversions from the established workflow created significant inefficiencies.
- 中文:該實習生不斷偏離既定工作流程的行為,造成了嚴重的效率低下。
- 情境:用於正式的績效評估報告或內部備忘錄。
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
He always does east and does west, so he can’t do things well.
✅ 正確說法
He’s always messing around, so he can’t get things done properly.
- 中文:他老是搞東搞西的,所以沒辦法把事情做好。
錯誤分析
Do east, do west
是典型的「中式英文」(Chinglish),直接將中文「搞東搞西」逐字翻譯,英文母語人士完全無法理解。英文的表達核心在於描述行為的「性質」(例如:messing 搗亂、fiddling 亂動),而不是方向。- 學習技巧:學習片語或俚語時,務必理解其背後的「概念」,而不是單獨記誦每個單字。將「搞東搞西」理解為「無目的、混亂的行為」(purposeless, chaotic action)。
實用單字與片語
核心單字
disruptive [adj.]
- 意思:搗亂的、引起混亂的、破壞性的
- 例句:His disruptive behavior in class got him sent to the principal’s office. (他在課堂上的搗亂行為讓他被送到校長室。)
unfocused [adj.]
- 意思:不專心的、沒有明確目標的、失焦的
- 例句:The first draft of his essay was too unfocused and lacked a clear argument. (他的論文初稿太發散,缺乏明確的論點。)
distraction [n.]
- 意思:使人分心的事物
- 例句:My phone is a huge distraction when I’m trying to work. (當我試著要工作時,我的手機是個超大的干擾。)
實用片語
get into trouble
- 意思:惹上麻煩
- 例句:If you hang out with them, you’ll eventually get into trouble. (如果你跟他們混在一起,你遲早會惹上麻煩。)
stay on task / stay on track
- 意思:保持專注於任務/在正軌上
- 例句:We have a deadline to meet, so let’s do our best to stay on task. (我們必須趕在期限內完成,所以讓我們全力以赴,保持專心。)
goof off
- 意思:偷懶;鬼混
- 例句:Instead of studying, he spent the entire afternoon goofing off with his friends. (他整個下午都在跟朋友鬼混,而不是讀書。)
實際應用練習
練習情境
對著一直玩食物不吃飯的小孩
Honey, stop messing around with your food and eat up. It’s getting cold.
親愛的,別再玩你的食物了,快吃。都快涼了。
提醒正在閒聊而耽誤進度的同事
Hey guys, we should probably stop chatting and get back to work if we want to leave on time.
各位! 如果我們想準時下班,或許該停止聊天,回去工作了。
在專案會議中發現討論偏離主題
That’s an interesting point, but let’s try to stay on track. We still have two more items on the agenda to cover.
那是個有趣的觀點,但我們還是回到正題上吧。議程上還有兩個項目要討論。
延伸學習
相關表達
Horsing around
- 意思接近「打打鬧鬧」,指行為粗魯、吵鬧的玩耍,通常用在形容孩子或年輕人。
The boys were horsing around in the living room and broke a vase.
(那幾個男孩子在客廳打打鬧鬧,打破了一個花瓶。)
Monkeying around
- 意思和
messing around
很像,但更強調傻氣、胡鬧的行為。 Quit monkeying around with the camera; you might break it.
(別再亂動那台相機了,你可能會弄壞它。)
學習小偏方
💡 記憶技巧
想像一個非常雜亂 (messy
) 的房間,有個人在裡面走來走去 (around
),東摸西碰,但什麼正事也沒做。這個畫面可以幫助你記住 mess around
就是指這種製造混亂又沒效率的行為。
💡 實用建議
根據你想表達的「不滿程度」來選擇用詞。Fiddling around
只是有點不耐煩,messing around
則更強烈,而 disruptive
則是非常嚴肅的指控。
💡 文化敏感度
在美式職場,效率 (efficiency) 和專注 (focus) 是非常被看重的價值。公開指責同事「不專心」是件很嚴重的事。通常會用比較委婉的方式,如 Let’s refocus
或 Let’s get back on track
,而不是直接說 You are unfocused
。
思考練習
使用情境 在什麼情況下,你會對朋友說
Stop goofing off!
,又在什麼情況下你會對下屬說Your work seems unfocused
?思考兩者語氣和場合的差異。類似表達 中文裡的「遊手好閒」、「不務正業」和「打打鬧鬧」,分別對應到今天學到的哪個英文片語最貼切?
文化背景 在美國的校園文化中,老師對學生說
Stop messing around
是很常見的。這句話背後反映了什麼樣的師生關係和課堂管理觀念?
希望今天的內容對你有幫助!不斷練習,你很快就能自然地運用這些說法了。Keep up the great work!