跳到主要內容

「你要去的地方在對面」英文怎麼說?3情境學會across/opposite用法!

「你要去的地方在對面」英文怎麼說?3情境學會across/opposite用法!


有外國朋友問你路,而你要去的地方就在那條大馬路的對面,你該怎麼說才不會聽起來像Google 翻譯?別擔心,其實超簡單。你就微笑指著對面,然後自信地說:It's just across the street! 是不是馬上就像個老手了?忘掉那些繞口的直譯吧,這句才是王道。

中文:你要去的地方在對面
英文:The place you’re looking for is across the street.


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、家人或在路上為他人指引方向時的日常對話。

常用說法

It’s just across the street.
- 中文:就在街對面而已
- 發音重點:just across  t  a 可以連讀,聽起來像 jus-tacross

The place you’re looking for? It’s right over there, on the other side.
- 中文:你在找的那個地方嗎?就在那邊,對面
- 發音重點:right over there 語氣要肯定,同時可以用手指向對面,幫助對方理解

You’ll see it right opposite.
- 中文:你會在正對面看到它
- 用法:opposite 當介系詞用時,通常省略 to,直接說 opposite the bank,但在日常口語中,across the street 更為普遍。


情境二:正式商務場合

適用時機

在商務會議中指引位置、飯店人員對客人說明,或對長輩及不熟悉的人使用。

專業表達

The location you’re looking for is situated directly opposite.
- 中文:您尋找的地點就坐落在正對面
- 語調:語氣應平穩、專業,並帶有服務的熱忱

You will find your destination on the opposite side of the road.
- 中文:您會在馬路的另一邊找到您的目的地
- 用法:這是非常清晰且禮貌的書面及口頭指引方式,特別適用於給予客戶或重要訪客指示

The entrance is located directly across from our building.
- 中文:入口就在我們這棟建築的正對面
- 情境:當你需要指引某人到另一個相關但位置相對的建築時使用,例如停車場或另一個辦公大樓


情境三:書面表達

適用時機

在電子郵件、正式信件、或書面指南中提供指示。

正式寫法

Your destination is located directly across the street from the main post office.
- 中文:您的目的地就位於主要郵局的正對面

To reach the conference center, please proceed to the building situated on the opposite side of the plaza.
- 中文:欲前往會議中心,請至位於廣場對面的建築

The visitor parking lot is conveniently located opposite the North Wing entrance.
- 中文:訪客停車場就設在北棟入口的對面,位置方便好找。


常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

The place you want to go is on the opposite.

✅ 正確說法

The place you want to go is on the opposite side. or It’s just opposite.
- 中文:你想去的地方在對面

錯誤分析
- Opposite 作為形容詞時,意思是「對面的」,它需要一個名詞來修飾,例如 the opposite side  the opposite building
- 單獨使用 on the opposite 會讓句子不完整,聽起來很不自然
- 你可以說 It’s opposite (它在對面),但不能說 It’s on the opposite

學習技巧:記住 opposite 需要搭配名詞使用,或者直接用 across the street 更安全。


實用單字與片語

核心單字

across [preposition]
- 意思:在…另一邊;橫越
- 例句:The pharmacy is just across the street. (藥局就在街對面。)

opposite [adjective/preposition]
- 意思:對面的;在…對面
- 例句:I live opposite the park. (我住在公園對面。)

實用片語

across the street/road
- 意思:在街/馬路對面
- 例句:My best friend lives across the street from me. (我最好的朋友住在我家對街。)

on the other side
- 意思:在另一邊
- 例句:The exit is on the other side of the building. (出口在大樓的另一邊。)


實際應用練習

練習情境

朋友問你星巴克在哪裡

Hey, where’s the Starbucks?

Oh, it’s just across the street. You can’t miss it!

哦,就在街對面。你不會錯過的!

公司總機告訴訪客會議室位置

Good morning, I have a meeting in the ‘Innovation’ room.

Of course. The Innovation room is in our second building, which is located directly across the courtyard.

當然。創新會議室在我們的第二棟大樓,就位於庭院的正對面。

在邀請函Email中說明派對地點

The party will be held at ‘The Loft’. For those driving, ample parking is available in the public garage situated opposite the main entrance.

派對將在「The Loft」舉行。對於開車的朋友,主入口對面的公共停車場有充足的車位。


延伸學習

相關表達

It’s just around the corner.
- 就在轉角處

You can’t miss it.
- (目標很明顯)你不會錯過的


學習小偏方

💡 記憶技巧

想像你正站在路邊,用手指著對面,同時說出 across the street。將這個身體動作和聲音連結起來,會加深你的記憶。

💡 實用建議

下次你在外面走路時,試著在心裡用英文描述你周遭的店家位置。例如:The 7-Eleven is opposite the bank. The coffee shop is across the street from my office.

💡 文化敏感度

在美國,向陌生人問路或為他們指路時,保持友善的微笑和眼神接觸是很有禮貌的。指引方向時,使用開放的手勢(不要只用一根手指指),會讓人感覺更舒服。


思考練習

  1. 使用情境

    如果你要去的地方在「樓上/樓下」或「隔壁」,你會怎麼說?

  2. 類似表達

    中文裡的「對門」、「對過兒」跟英文的 oppositeacross the street 有什麼細微的語感差異?

  3. 文化背景

    想想看,在你的城市,人們習慣用什麼地標來指引方向?這在跨文化溝通中很重要。


繼續練習,很快這些片語就會變成你的第二天性!

這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?