跳到主要內容

「不好意思! 我好像叫錯你的名字了」英文怎麼說?學會如何立刻認錯道歉,化解尷尬時刻

「不好意思! 我好像叫錯你的名字了」英文怎麼說?學會如何立刻認錯道歉,化解尷尬時刻
當你下次在會議中腦袋一片空白,不小心把 David 叫成 Daniel 時,你該怎麼辦?千萬別裝沒事!你可以立刻說: My apologies, Daniel. I meant to say David. 這種即時的更正,才能化解當下的尷尬時刻。這就像一個小的社交「修補程式」,能快速恢復對話的順暢度。

中文:不好意思,我好像叫錯你的名字了  
英文:I’m sorry, I think I got your name wrong.


情境一:日常口語表達

適用時機  

與朋友、家人或比較熟的同事在非正式場合的對話。

常用說法

Oops, my bad. Did I get your name wrong?

  • 中文:噢! 我的錯。我說錯你的名字了嗎?
  • 發音重點:Oops (ㄨˋㄆ+ㄙ) 語氣要輕快,聽起來像個無心之過。My bad 是非常口語的說法,表示「我的錯」。

I’m so sorry, I think I just called you the wrong name.

  • 中文:真抱歉,我好像剛剛叫錯你的名字了。
  • 發音重點:so sorry  so 可以稍微拉長並加強語氣,來表達你的歉意。

Wait, I think I messed up your name. It’s [Correct Name], right?

  • 中文:等等! 我好像把你的名字搞混了。是[正確名字],對嗎?
  • 發音重點:messed up (ㄇㄟˋㄙ ㄊㄚˋㄆ) 是個很常見的片語,意思就是「搞砸了」。用在這裡非常自然。

情境二:正式商務場合

適用時機  

商務會議、面對客戶、長官或初次見面的重要人士。

專業表達

My apologies, I believe I may have addressed you incorrectly.

  • 中文:很抱歉! 我可能沒有正確地稱呼您。
  • 語調:請使用平穩、誠懇的語調。My apologies 是比 I’m sorry 更正式的說法。

Please forgive me, I seem to have mistaken your name. Could you please clarify it for me?

  • 中文:請原諒我,我好像記錯您的名字了。能否請您為我澄清一下?
  • 用法:這句話非常客氣有禮。Clarify (澄清) 這個字顯得你很專業,並真心想搞清楚。

I do apologize. I’m afraid I’ve gotten your name wrong. It’s [Correct Name], correct?

  • 中文:我真的非常抱歉。恐怕我弄錯您的名字了。是[正確名字],對嗎?
  • 情境:在會議或演講中,如果你意識到自己一直叫錯某位與會者的名字,可以用這句話來即時更正,展現你的細心和尊重。

情境三:書面表達

適用時機  

Email、正式信件、學術寫作。

文書寫作

Please accept my sincerest apologies for misspelling your name in my previous email.

  • 中文:對於我在上一封郵件中拼錯您的名字,請接受我最誠摯的歉意。
  • 情境:當你發現寄出的Email中把對方的名字拼錯時,在下一封信的開頭用這句話來道歉,非常得體。

I am writing to apologize; I realize I may have addressed you by the incorrect name in our last correspondence.

  • 中文:我寫信來是為了致歉;我意識到在上次的通信中,我可能用錯了名字稱呼您。
  • 情境:適用於比較重大的錯誤,或對象是非常重要的客戶或合作夥伴時,顯得格外慎重。

My apologies for the error regarding your name in the meeting summary.

  • 中文:針對會議紀要中有關您名字的錯誤,向您致歉。
  • 情境:在更正官方文件或報告中的姓名錯誤時,這種簡潔而專業的表達方式非常適合。

常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

Sorry, I called you a wrong name.

✅ 正確說法

I’m sorry, I called you by the wrong name.

  • 中文:抱歉! 我用錯名字叫你了。

錯誤分析

  • 英文的語法中,當我們指「用」某個名字來稱呼人時,介系詞要用 by,例如 call someone by their first name(用名字稱呼某人)。直接說 called you a wrong name 是中文的直譯思考(叫你「一個」錯的名字),在英文中聽起來很不自然。
  • 學習技巧:記住兩個固定句型:to get someone’s name wrong  to call someone by the wrong name。把這兩個句型當成一個整體來記憶,就能避免語法錯誤。

實用單字與片語

核心單字

apologize [v.]

  • 意思:道歉
  • 例句:You should apologize to her for being late. (你應該為遲到向她道歉。)

mispronounce [v.]

  • 意思:發錯…的音
  • 例句:I’m so sorry if I mispronounce your name. (如果我念錯你的名字,我真的很抱歉! )

clarify [v.]

  • 意思:澄清,說明
  • 例句:Could you clarify the first point for me? I don’t quite understand. (可以請你為我說明第一點嗎?我不太了解。)

實用片語

get something wrong

  • 意思:搞錯某事
  • 例句:Don’t worry, everyone gets the answer wrong sometimes. (別擔心,大家都會有答錯的時候。)

my bad

  • 意思:(口語)我的錯,我的問題
  • 例句:I forgot to send the file. My bad, I’ll do it right now. (我忘了寄檔案。我的錯,我馬上處理。)

address someone incorrectly

  • 意思:不正確地稱呼某人
  • 例句:It’s embarrassing to address a client incorrectly in a formal meeting. (在正式會議上叫錯客戶的名字很尷尬。)

實際應用練習

練習情境

在咖啡廳遇到新同事

Hi, Sarah! Oh wait, it’s Sara, without an ‘h’, right? Oops, my bad. So nice to see you, Sara!  
「莎拉!哦等等,是Sara,沒有'h'的那個,對嗎?噢! 我的錯。很高興見到你,Sara!」

寄出Email後發現拼錯客戶名字

Dear Mr. Davison, Please accept my apologies for misspelling your name in my previous email. I have corrected it in my records.  
「親愛的Davison先生,對於我在前一封郵件中拼錯您的名字,請接受我的歉意。我已在我的紀錄中更正。」

在派對上介紹朋友時口誤

Everyone, this is my friend, Tom… Oh, I’m so sorry, I mean Tim! My apologies, Tim. This is everyone.  
「各位,這是我的朋友,湯姆… 哦,真抱歉,我是說提姆!抱歉,提姆。這位是大家。」


延伸學習

相關表達

當你沒聽清楚對方的名字時

  • I’m sorry, I didn’t catch your name.
  • 中文:不好意思,我沒聽清楚你的名字。

當別人叫錯你的名字時,如何有禮貌地糾正

  • It’s actually [Your Name]. But no worries!
  • 中文:其實我的名字是[你的名字]。但別擔心!

學習小偏方

💡 記憶技巧  

使用 ARA 技巧:Acknowledge (意識到錯誤), Rapidly Apologize (快速道歉), Affirm (確認正確的名字)。例如,心裡默念:「我意識到錯了(Acknowledge),我要馬上說 ‘My apologies’(Apologize),然後重複一次正確的名字 ‘It’s Catherine, right?’(Affirm)。」

💡 實用建議  

如果你真的對某人的名字發音沒有把握,最好的方式是直接問!你可以說:Could you please pronounce your name for me? I want to make sure I get it right. (可以請您念一次您的名字嗎?我希望確保我念對。) 這表現出你的尊重,遠比念錯要好。

💡 文化敏感度  

在今日全球化的工作環境中,你會遇到來自世界各地的名字。花時間學習並正確稱呼每個人的名字,是建立尊重和良好人際關係最基本也最重要的一步。


思考練習

  1. 使用情境  
       如果你的直屬上司在一次全員會議上叫錯你的名字,你會希望他用哪種方式道歉?為什麼?

  2. 類似表達  
       除了「叫錯名字」,「記錯職位」或「搞混國籍」的英文道歉方式有哪些類似之處?
       

  3. 文化背景  
       為什麼在商務場合中,正確地稱呼對方的名字被視為一種非常重要的軟實力?


記住,犯錯是學習的一部分!勇敢地去說,就算說錯了,現在你也知道該如何優雅地化解了。

這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「你要去的地方在對面」英文怎麼說?3情境學會across/opposite用法!

有外國朋友問你路,而你要去的地方就在那條大馬路的對面,你該怎麼說才不會聽起來像Google 翻譯?別擔心,其實超簡單。你就微笑指著對面,然後自信地說:It's just across the street! 是不是馬上就像個老手了?忘掉那些繞口的直譯吧,這句才是王道。

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?