中文:每天加班到深夜,我就是個社畜。
英文:I’m just a corporate slave, working late every single night.
情境一:日常口語表達
適用時機
與朋友、家人或同事私下抱怨、吐苦水時的日常對話。
常用說法
I’m basically living at the office these days.
- 中文:我這陣子根本就住在辦公室裡。
- 發音重點:
basically
的a
發蝴蝶音 /æ/,重音在第一音節。living at
可以連音,聽起來像living-at
。
I feel like I’m stuck in the rat race.
- 中文:我覺得我被困在無止盡的競爭循環裡了。
- 發音重點:
stuck in
的k
和i
可以連音,念成stuck-in
。rat race
是很道地的用法,指為了賺錢而進行的激烈、單調且永無止境的競爭。
Honestly, I’m just a slave to my job.
- 中文:說真的,我根本就是工作的奴隸。
- 發音重點:
slave to
中的v
音要確實發出,嘴唇輕觸下排牙齒。這句話語氣較強,帶有很深的無奈感。 - 用法:「社畜」帶有自我解嘲的意味,在美國,用
slave to my job
也有類似效果,但通常用在很熟的朋友之間。stuck in the rat race
則是一個非常普遍且能引起廣泛共鳴的說法。
情境二:正式商務場合
適用時機
在商務會議、績效面談,或向主管、長輩、不熟悉的人說明工作狀況時,需要用比較專業、委婉的方式表達。
專業表達
I’ve been putting in a lot of extra hours to meet the deadline.
- 中文:為了趕上截止日期,我最近投入了大量額外工時。
- 語調:保持客觀、專業的語氣,陳述事實而非抱怨。
My work-life balance has been a bit challenging recently.
- 中文:我最近在工作與生活平衡方面遇到了點挑戰。
- 用法:這是非常專業且常見的商務用語,委婉地表達工作負擔過重。適合在與人資(HR)或主管的對話中使用。
The current workload requires significant overtime to manage effectively.
- 中文:目前的工作量需要投入大量的加班時間才能有效處理。
- 情境:在專案報告或團隊會議中,用來客觀分析資源與工作量的關係,暗示需要更多支援或調整時程。
情境三:書面表達
適用時機
在 Email、工作報告、正式信件或學術寫作中,需要以書面形式提及高強度的工作狀態。
文書寫作
Due to the demanding nature of the project, I have been consistently working late.
- 中文:由於專案的嚴苛要求,我一直以來都工作到很晚。
- 情境:在 Email 中向專案關係人解釋進度或自己回應較慢的原因。
I am currently committed to an intensive work schedule to ensure the project’s success.
- 中文:目前我全力投入緊湊的工作安排,以確保專案能順利完成。
- 情境:在週報或月報中,展現自己對工作的投入,同時也間接說明了工作時數很長。
My professional obligations have recently required extended hours in the office.
- 中文:最近因為工作責任的關係,我經常需要在辦公室加班。
- 情境:這是最為正式的說法,可以用在正式的書面溝通,例如申請延期或解釋個人狀況的信件中。
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
I am a company animal.
✅ 正確說法
I feel like a corporate slave.
- 中文:我覺得自己像個企業奴隸。
錯誤分析
- 直接將「社畜」翻譯成
company animal
會讓母語人士感到非常困惑,他們無法理解這個詞的意思,可能會以為你在說公司的吉祥物之類的。這是典型的「中式英文」(Chinglish),因為「社畜」是源自日文的文化詞彙,無法逐字翻譯。 - 學習技巧:當遇到這種帶有文化背景的詞彙時,不要試圖直譯,而是去思考這個詞背後要傳達的「感受」或「情境」(例如:過勞、被剝削、生活不平衡),然後用英文去描述那個情境。
實用單字與片語
核心單字
overwork [v./n.]
- 意思:過度工作;工作過勞
- 例句:Many employees are suffering from burnout due to overwork. (許多員工因工作過勞而職業倦怠。)
burnout [n.]
- 意思:職業倦怠;身心俱疲
- 例句:He eventually quit his job because of severe burnout. (由於嚴重的職業倦怠,他最終辭職了。)
demanding [adj.]
- 意思:要求高的;費力的
- 例句:My boss is very demanding; he expects us to be available 24/7. (我的老闆要求很高,他希望我們全天候待命。)
實用片語
put in extra hours
- 意思:加班;投入額外工時
- 例句:We’ll have to put in extra hours this weekend to finish the report. (我們這個週末得加班才能完成報告。)
work-life balance
- 意思:工作與生活的平衡
- 例句:The company promotes a healthy work-life balance for all its staff. (這家公司對所有員工提倡健康的工作與生活平衡。)
a cog in the machine
- 意思:大機構裡的小螺絲釘;無足輕重的一員
- 例句:After working there for 10 years, he felt like just another cog in the machine. (在那裡工作了十年後,他覺得自己不過是個無足輕重的小職員。)
實際應用練習
練習情境
跟朋友訴苦
I’m so tired. I’ve been working 12-hour days all week. I seriously feel like a slave to my job.
我好累。我這整週每天都工作12小時。我真的覺得自己是工作的奴隸。
委婉地向主管反應
During the past month, my work-life balance has been a bit challenging. I’d like to discuss how we can manage the workload more efficiently.
過去一個月,我的工作與生活平衡有點困難。我希望能討論一下如何更有效率地管理工作量。
在Email中解釋為何週末無法回覆
As I am committed to an intensive work schedule during the weekdays, I try to fully disconnect over the weekend. I will get back to you first thing on Monday.
由於我平日的工作排程非常緊湊,我會盡量在週末完全休息。我週一上班會第一時間回覆您。
延伸學習
相關表達
Burn the midnight oil
- 熬夜工作、開夜車
- 例句:She’s been burning the midnight oil for weeks to prepare for the final exam. (為了準備期末考,她已經熬夜苦讀好幾個禮拜了。)
Swamped with work
- 工作堆積如山;忙得不可開交
- 例句:I’d love to go out tonight, but I’m totally swamped with work. (我很想今晚出去,但我工作完全做不完。)
學習小偏方
💡 記憶技巧
將 rat race
這個片語和「倉鼠在滾輪上跑」的畫面連結起來。那個畫面生動地描繪了無論多努力跑,卻始終在原地的徒勞與疲憊感,這就是「社畜」生活的寫照。
💡 實用建議
下次看美劇或電影時,特別注意角色是如何抱怨工作的。你會發現他們很少說 I work overtime
,而更常用 I’ve been working late
或 I pulled an all-nighter
(我通宵了) 這類更生動的說法。
💡 文化敏感度
在美國文化中,雖然大家都會抱怨工作,但過度強調自己像「奴隸」(slave
) 可能會讓某些人感到不舒服,因為這個詞彙有著沉重的歷史背景。在不熟的對象面前,建議使用 stuck in the rat race
或描述工作時數長等比較中性的說法。
思考練習
使用情境 除了跟朋友抱怨,你還能在什麼情境下使用
I'm swamped with work
?類似表達 在中文裡,除了「社畜」,我們還會用「賣肝」、「爆肝」來形容辛苦工作。想想看,這跟
burnout
或overwork
有什麼關聯?文化背景 為什麼直接翻譯
company animal
是不行的?這反映了語言和文化之間什麼樣的關係?
希望這些內容能幫助你更道地、更自信地表達自己的感受!下次需要用英文吐苦水時,試著用用看吧!