跳到主要內容

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

Is there anything else I can clarify for you?

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

學習目標

中文:有沒有需要我補充或說明的部份?
英文:Is there anything else I can clarify for you?
難度:⭐⭐ (中級)


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、家人或熟識同事的日常對話,氣氛比較輕鬆。

常用說法

Anything else?
- 中文:還有別的嗎?
- 發音重點:句尾語調上揚,聽起來像一個開放性的問題,而非結束對話。

Does that all make sense?
- 中文:這樣都說得通嗎?/你都理解了嗎?
- 發音重點:make sense 可以連音,聽起來像 makesense

Any questions?
- 中文:有沒有問題?
- 用法:最直接的問法,非常普遍。


情境二:正式商務場合

適用時機

商務會議報告後、對客戶簡報、對長輩或不熟悉的人說明事情時。

專業表達

Is there anything that needs further clarification?
- 中文:有沒有任何需要進一步澄清的地方?
- 語調:保持平穩、專業的語調,展現自信與樂於協助的態度。

Are there any areas you’d like me to elaborate on?
- 中文:有沒有哪些部分是您希望我能再多加闡述的?
- 用法:elaborate on 是非常專業的用法,意思是「詳細說明」,能大幅提升專業形象。

I’m happy to provide more details if anything is unclear.
- 中文:如果有任何不清楚的地方,我很樂意提供更多細節。
- 情境:採取了更主動、積極的姿態,讓聽者感覺到你的誠意與開放性。


情境三:書面表達

適用時機

Email、正式信件、提案報告或學術寫作的結尾。

正式寫法

Please do not hesitate to contact me if you require further information.
- 中文:如果您需要更多資訊,請隨時與我聯繫。

Should you have any questions, please feel free to ask.
- 中文:如果您有任何問題,請隨時提出。

I trust this explanation is sufficient, but I am available to provide additional details as needed.
- 中文:我相信這次的說明已經足夠,但如有需要,我隨時可以提供額外的細節。


常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

Do you have any need me to add or explain?

✅ 正確說法

Is there anything you’d like me to add or explain?
- 中文:有沒有什麼你希望我補充或說明的?

錯誤分析
- 這個錯誤是典型的「中式英文」,直接將中文的「有沒有需要」翻譯成 Do you have any need
- 在英文中,詢問對方需求時,更自然的句型是 Is there anything…?  Would you like me to…?
- 學習技巧:把 Is there anything…?(有沒有任何…?)這個句型記下來,它可以應用在很多地方。


實用單字與片語

核心單字

clarify [v.]
- 意思:澄清,闡明
- 例句:Could you clarify the final point for me? I didn’t quite understand it.

elaborate [v.]
- 意思:詳細闡述,補充說明
- 例句:The CEO was asked to elaborate on the company’s future plans.

further [adj./adv.]
- 意思:進一步的;更遠地
- 例句:We need to gather further information before making a decision.

實用片語

further clarification
- 意思:進一步的澄清
- 例句:No further clarification is needed; everything is crystal clear.

elaborate on
- 意思:針對…詳細說明
- 例句:He refused to elaborate on the reasons for his resignation.


實際應用練習

練習情境

跟同事解釋完新的工作流程後

So, that’s the new process. Does that all make sense?

所以,這就是新的流程。這樣都清楚了嗎?

對重要客戶的產品簡報結束時

That concludes my presentation. Are there any areas you’d like me to elaborate on?

我的簡報到此結束。有沒有哪些部分是您希望我能再多加闡述的?

寄出專案提案的Email結尾

Please review the attached proposal. Should you have any questions, please feel free to ask.

請查收附件中的提案。如果您有任何問題,請隨時提出。


延伸學習

相關表達

Let me know if you have any questions.
- 如果你有任何問題,請讓我知道。

What questions do you have for me?
- 你們對我有哪些問題呢?(比起 ‘Any questions?’ 更鼓勵發問) 

學習小偏方

💡 記憶技巧

 clarify  clear (清楚的) 聯想在一起,都是為了讓事情「變清楚」。將 elaborate 中的 labor (勞動) 聯想成需要「花力氣」詳細說明。

💡 實用建議

下次在會議或報告後,試著用開放式問題 What questions do you have for me? 來取代封閉式的 Any questions?

💡 文化敏感度

在跨文化溝通中,使用如 I’m happy to provide more details 這樣更溫和的邀請,可以營造一個更安全、更鼓勵提問的氛圍。


思考練習

  1. 使用情境

    在你的工作或生活中,最近一次你需要說「有沒有需要我補充說明的地方?」是什麼時候?

  2. 類似表達

    中文裡我們可能還會說「這樣OK不OK?」、「聽得懂嗎?」,試著把它們對應到今天學到的不同正式程度的英文說法。

  3. 文化背景

    在台灣,我們常常會客氣地問這句話來表示負責跟周到。在美國,這句話同樣代表了專業與自信。


持續練習,多用幾次,就能自然地應用在對話中了!

這個網誌中的熱門文章

「這件事有這麼嚴重嗎?可能是你想太多了」 英文怎麼說?「想太多了」用 overthink 等3種說法,別再只會說 think too much!

You might be overthinking it.

「借錢給你可以,但是要算利息和寫借據」- "算利息/寫借據" 英文怎麼說?IOU、利息的3種情境說法

I can lend you the money, but with interest and a formal IOU.