跳到主要內容

「借錢給你可以,但是要算利息和寫借據」- "算利息/寫借據" 英文怎麼說?IOU、利息的3種情境說法

I can lend you the money, but with interest and a formal IOU.

在跨文化的個人或商務借貸中,明確溝通利息 (interest) 與書面協議 (written agreement) 是維持信任與財務健康的關鍵。根據《美國統一商法典》(Uniform Commercial Code) 原則,雖然口頭協議在某些情況下有效,但涉及金錢的書面文件如本票 (promissory note) 或借據 (IOU) 提供了更強的法律保障。本篇內容提供從非正式到法律層面的精準英文表達。

「借錢給你可以,但是要算利息和寫借據」- "算利息/寫借據" 英文怎麼說?IOU、利息的3種情境說法
I can lend you the money, but we’ll need to agree on interest and sign an IOU.
 
學習目標

中文:借錢給你可以,但是要算利息和寫借據

英文:I can lend you the money, but we’ll have to agree on interest and put it in writing.

難度:⭐⭐⭐ (中級)


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、家人或熟識同事的日常對話

常用說法

Sure, I can lend you the money, but we need to be clear upfront. I’ll have to charge a bit of interest, and I’d like to put down the terms in writing.
- 中文:當然,我可以借你錢,但咱們得先把話說清楚。我會收點利息,而且我想把條件寫下來
- 發音重點:upfront 的 up  front 要連讀,聽起來像 up-front

I’m happy to help you out, but for a loan of this size, we should probably have an IOU and agree on some interest. Nothing personal, it’s just good practice.
- 中文:我很樂意幫你,但這麼大一筆錢,我們可能還是該寫個借據,也講好利息。這不針對個人,只是這樣做事比較周全
- 發音重點:IOU 直接讀三個字母 I-O-U

Okay, I can spot you the cash. But, you’ve gotta be okay with paying interest, and we have to write up a simple agreement.
- 中文:好,這筆錢我可以先幫你墊。不過,你得同意付利息,而且我們得寫個簡單的協議
- 發音重點:spot you the cash 是很口語的說法,表示「借你錢」或「幫你墊錢」

文化差異:在美國文化中,跟親友借錢時,把條款白紙黑字寫下來,被視為一種保護友誼、避免未來爭議的成熟作法,而非不信任的表現。


情境二:正式商務場合

適用時機

較正式的個人借貸、商務借款協議,或對長輩、不熟悉的人士

專業表達

We can proceed with the loan, however, it will be subject to a mutually agreed-upon interest rate, and a formal promissory note must be executed.
- 中文:我們可以進行這筆借款,然而,這筆款項將會有利息,利率由雙方協商同意,並且必須簽署一份正式的本票
- 語調:專業、客觀、不帶個人情感

I am prepared to provide the funds. For the sake of clarity and legal protection, the loan will accrue interest, and we will need to draft a formal loan agreement.
- 中文:我準備好提供這筆資金。為了清楚起見及法律保障,這筆貸款將會產生利息,且我們需要草擬一份正式的貸款協議
- 用法:Accrue interest 是專業術語,指「利息的產生、累積」

Certainly. The provision of this loan is contingent upon two conditions: the application of an interest rate and the signing of a legally binding IOU.
- 中文:當然可以。提供這筆貸款取決於兩個條件:收取利息以及簽署具有法律約束力的借據
- 情境:非常正式,帶有法律用語的味道,適合金額巨大的情況


情境三:書面表達

適用時機

Email、正式信件、合約草案

正式寫法

I am willing to lend you the requested amount. Please be advised that an annual interest rate of X% will apply, and a signed promissory note is required.
- 中文:我願意借給您所申請的金額。請注意,此筆借款將適用X%的年利率,且在資金發放前,需要您簽署一份本票

This email confirms my agreement to provide a personal loan of [Amount]. The loan will be subject to interest, and we must formalize the terms in a written agreement.
- 中文:這封郵件旨在確認我同意提供一筆個人貸款。此貸款將會計算利息,我們必須在轉帳前,透過書面協議將條款正式化

The loan can be granted, provided that terms for interest accrual are established and a formal IOU is executed by both parties.
- 中文:此筆貸款可以授予,前提是必須建立利息計算的條款,並由雙方簽署正式的借據


常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

Lend you money is okay, but must calculate interest and write a borrow paper.

✅ 正確說法

I can lend you the money, but we’ll need to agree on interest and sign an IOU.
- 中文:我可以借你錢,但我們需要先講好利息並簽署一份借據

錯誤分析
- Lend you money is okay 是中式英文的直接翻譯,句子結構不正確。英文句子需要有主詞,應為 I can lend you the money
- calculate interest 字面上沒錯,但在這個語境下,charge interest  agree on interest 更自然。
- 學習技巧:記住英文句子 主詞 + 動詞 + 受詞 的基本結構。不要逐字翻譯,而是理解整個概念後,用英文的思維模式來表達。


實用單字與片語

核心單字

interest [noun]
- 意思:利息
- 例句:The bank charges a high rate of interest on loans. (銀行貸款收取高額利息)

IOU (I Owe You) [noun]
- 意思:借據,借條
- 例句:He gave me an IOU for $200. (他給了我一張200美元的借據)

promissory note [noun]
- 意思:本票,期票 (比IOU更正式的法律文件)
- 例句:To get the business loan, we had to sign a promissory note. (為了獲得商業貸款,我們必須簽署一張本票)

實用片語

put it in writing
- 意思:把內容寫下來,立下書面證明
- 例句:It’s a complex deal, so we should put it in writing. (這是一筆複雜的交易,所以我們應該把它白紙黑字寫下來)

charge interest
- 意思:收取利息
- 例句:The credit card company will charge interest on any unpaid balance. (信用卡公司會對任何未付餘額收取利息)


實際應用練習

練習情境

朋友間的借貸

Hey, about the money for your startup – I’m happy to lend it to you. But just to keep things clear between us, let’s write up a simple IOU and agree on a small interest rate, okay?

嘿,關於你創業需要的那筆錢,我很樂意借你。但為了我們之間能清楚明白,我們來寫個簡單的借據,再講好一個小小的利率,好嗎?

家庭成員間的資助

We can give you the money for the down payment on your house, but we see it as a loan, not a gift. We’ll need to have a formal agreement stating the interest and repayment plan.

我們可以給你買房的頭期款,但我們視之為借款,而非贈與。我們需要一份正式的協議,說明利息和還款計畫

同事間的應急

I can help you out until your next paycheck. I’ll lend you the cash, but let’s quickly sign an IOU. I won’t charge interest since it’s short-term.

我可以幫你撐到下一次發薪水。錢可以借你,但我們快快簽個借據。因為是短期,我就不跟你收利息了


延伸學習

相關表達

Set the terms of the loan
- 制定貸款條件
- Before lending him the money, we need to sit down and set the terms of the loan. (在借他錢之前,我們需要坐下來制定貸款的條件)

What’s the interest rate?
- 利率是多少?
- I’ll lend you the money. Great, what’s the interest rate? (「我會借你錢。」「太好了,利率是多少?」)

地區差異

英式英語
- 在英國,雖然 IOU  promissory note 也很常用,但在口語中有時會聽到更簡單的說法,如 a written agreement put something down on paper。整體意思和用法與美式英語幾乎沒有差別。

美式英語
- IOU 在日常對話中非常普遍。Promissory note 則更常用於法律和金融情境。


學習小偏方

💡 記憶技巧

 IOU 想像成三步驟:I (我) Owe (欠) You (你)。這三個字母本身就構成了一個完整的句子,提醒你這是一份「我欠你」的證明文件。

💡 實用建議

在談論這類話題時,語氣是關鍵。盡量使用合作、解決問題的語氣,而不是命令或懷疑的語氣。強調「這是為了保護我們雙方和我們的關係」會讓對方更容易接受。

💡 文化敏感度

在西方文化中,涉及較大金額時,這種透明度反而被看作是負責任和尊重對方的表現。開口時可以先說 To make sure we’re both protected and stay good friends… 來作為開場白。


思考練習

  1. 使用情境

    如果你要借錢給一個正在創業的表弟,你會選擇日常口語、正式商務還是書面表達中的哪種說法?為什麼?

  2. 類似表達

    除了「寫借據」,中文裡還有「立字據」、「打個借條」等說法。這些在英文裡通常都可以用 write up an IOU sign an agreement 來涵蓋。

  3. 文化背景

    為什麼在英文語境下,把借貸條件書面化被視為「好的做法」?這反映了什麼樣的文化價值觀?


持續練習,你就能像專業人士一樣處理這些棘手的對話! 

這個網誌中的熱門文章

"這件事有這麼嚴重嗎?可能是你想太多了" 的英語表達方式 - No. 023

Is it really that serious? You might be overthinking it.

"我今天明明就有提早出門,沒想到遇到大塞車,結果還是差點就遲到了" 的英語如何表示 ?- No. 024

 I left home early today, but I ran into heavy traffic and almost ended up being late.

"這條路不太好開" 英文通常會怎麼說 ? - No.026

This road is not easy to drive on