跳到主要內容

在會議中,二人同時發言的英語應對方式 - No. 007

Sorry, please go ahead.

在會議中,二人同時發言的英語應對方式 - No. 007

當你跟朋友聊天,不小心插了話,該怎麼辦?很簡單,就笑著說一句: Oops, sorry, you go ahead! (啊,抱歉,你先說!)。是不是很簡單?那如果是在一場重要的客戶會議上呢?情況就不同了。這時候,一句沉穩的 Please proceed. My question can wait 會讓你看起來專業許多。

新版文章網址: https://english.arthurtoday.com/2025/07/how-to-say-you-go-ahead-politely.html


禮貌性退讓表達:

  • "Sorry, go ahead."
    「抱歉,請您先說。」
  • "Please, you first."
    「(請)您先。」
  • "I didn't mean to interrupt, please continue."
    「我不是有意打斷,請繼續。」
  • "After you."
    「您先請。」

禮貌性堅持表達 :

  • "I was just going to say that..."
    「我正想說...」
  • "I'll be brief, if I may."
    「如果允許,我會簡短發言。」
  • "I'd like to add something quickly if that's okay."
    「如果可以的話,我想快速(的)補充一點。」
  • "Sorry for jumping in, but this relates directly to what was just said."
    「抱歉插話(打斷),但這和剛才所說(提到)的有直接相關。」

道歉並重新嘗試 :

  • "Sorry about that. I didn't realize you were about to speak."
    「對不起,我沒意識到您正要發言。」
  • "Pardon me, we spoke at the same time."
    「對不起,我們同時說話了。」
  • "Excuse the overlap. Please, go on."
    「抱歉重疊了(不好意思!打岔了!)。請繼續。」

提出輪流發言的建議 :

  • "Perhaps we could take turns sharing our thoughts?"
    「也許我們可以輪流分享我們的想法?」
  • "Maybe we should go around the room so everyone gets a chance to speak?"
    「也許我們應該輪流發言,讓每個人都有機會?」
  • "Let's hear from [person's name] first, and then I can share my thoughts."
    「讓我們先聽聽[某人]的意見,然後我可以分享我的想法。」

中文學習者常犯的錯誤:

錯誤用法 :

  • 沉默且放棄發言機會
    「完全不說話」 ❌
  • "You say! You say!"
    「表達不自然」 ❌
  • "I am speaking!"
    「過於強勢」 ❌

正確用法:

  • "Sorry, please go ahead." ✓
    「抱歉,請先說。」
  • "We spoke at the same time. After you." ✓
    「我們同時說話(出聲)了。您先請。」
  • "I'll wait until you've finished your point." ✓
    「我會等(到)您說完您的觀點。」

練習範例 :

  1. 你和同事同時開始發言:
    "Oh sorry, we spoke at the same time. Please, go ahead with what you were saying."
    「噢抱歉! 我們同時說話(開口)了。請繼續您要說的。」
  2. 你想發言但與上司同時開口:
    "Pardon me for the interruption. Please continue with your point, and I'll share my thoughts afterward."
    「抱歉打斷了! 請繼續您的觀點,之後我再分享我的想法。」
  3. 你認為自己的觀點非常重要,但與他人同時發言:
    "I apologize for speaking at the same time, but I have an important point related to this issue. Would it be okay if I shared it briefly?"
    「我為同時發言道歉,但我有一個與此問題相關的重要觀點。如果可以的話,能讓我簡短地分享(簡單說明一下)嗎?」


這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我知道了」英語怎麼說 ? 別只會說 I Know 善用 Got it, Understood, Noted 精準表達

想用英文精準表達「我知道了」嗎?本文教學在日常、商務、書面三大情境下的道地說法 Got it, Understood,並分析 I know 的常見錯誤。立即學習,讓你的職場英文溝通更專業!  中文:我知道了 英文:Got it / Understood / Noted 情境一:日常口語表達 適用時機 與朋友、家人或關係好的同事在非正式場合的對話,用來表示你聽懂了對方說的話或指令。 常用說法 Got it. - 中文:知道了。/ 明白了。 - 發音重點: Got it   的兩個   t   音經常會連在一起,聽起來像   God-it 。 Okay, I get it now. - 中文:好,我現在懂了。 - 發音重點: get it   同樣有連音,聽起來像   ged-it 。 I see. - 中文:原來如此。/ 我明白了。 - 發音重點: I see   比較偏向「我理解了這個資訊」,而   Got it   更偏向「我收到並了解了這個指令」。 - 用法:例如,朋友解釋一個笑話,你聽懂了會說   Oh, I see! 。 情境二:正式商務場合 適用時機 商務會議、報告、與上司或客戶溝通,需要表現出專業和尊重時。 專業表達 Understood. - 中文:明白。 - 語調:語氣要肯定、清晰,展現你的專業度和可靠性。可以簡潔有力地單獨使用。 Noted.   /   Noted with thanks. - 中文:收到了。/ 好的,謝謝。 - 用法:特別適合用在確認收到對方提供的資訊或指示,例如新的會議時間或專案更新。 I understand completely. - 中文:我完全理解。 - 情境:當對方在解釋一個比較複雜的情況或表達擔憂時,這句話能有效地表示你已經充分掌握狀況,並帶有安撫意味。 情境三:書面表達 適用時機 回覆Email、在通訊軟體上回覆工作訊息、撰寫正式文件。 正式寫法 This is duly noted. - 中文:已正式記錄在案。 Thank you for the clarification. It’s clear now. - 中文:謝謝您的澄清,現在很清楚了。 I have received t...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?