跳到主要內容

"我喜歡這個公仔,但是太貴了,我買不下手" 的英語表示方式 - No. 031

I love this figure, but it's so pricey. I can't bring myself to buy it.
"我喜歡這個公仔,但是太貴了,我買不下手" 的英語表示方式 - No. 031

1. 基本概念解析

在英文中描述喜歡但因價格高而猶豫購買時,會用到以下關鍵詞:

  • figurine/toy figure(公仔/玩偶)
  • expensive/pricey/costly(昂貴的)
  • hesitate to buy/reluctant to purchase(猶豫購買)
  • can't bring myself to buy(買不下手)
  • out of my price range/budget(超出預算)

2. 常見說法

情境一:標準正式表達

"I really like this figurine, but it's too expensive. I'm hesitant to make the purchase."
「我很喜歡這個公仔,但它太貴了。我猶豫該不該買下去。」

情境二:普通日常表達

"I love this figure, but it's so pricey. I can't bring myself to buy it." (
「我喜愛這個公仔,但它非常太貴。我無法說服自己買下它。」

情境三:非常口語的表達

"This figure is awesome, but way too expensive. I just can't pull the trigger on buying it."
「這個公仔很讚,但太貴了。我就是下不了決心買它。」

3. 常見錯誤分析

❌ 錯誤用法:

  • "I like this doll, but too expensive, I cannot buy down hand." (直譯中文結構,表達不自然) 「我喜歡這個娃娃,但太貴了,我無法買下手。」
  • "I love this model but it's too costly, I don't have courage to buy." (用詞不精確)
    「我愛這個模型但它太昂貴了,我沒有勇氣買。」

✅ 正確用法:

  • "I really like this figurine, but it's too expensive. I can't bring myself to buy it." (正確的表達猶豫心理)
    「我很喜歡這個公仔,但它太貴了。我無法說服自己買下它。」
  • "I love this figure, but the price is too high for me to justify the purchase." (正確表達價格與價值的權衡)
    「我喜愛這個公仔,但價格太高,我找不到理由來購買。」

4. 詞彙補充與說明

描述「公仔」的不同表達方式

  • "figurine"(小雕像)- 較正式,通常指精細的收藏品
  • "figure"(公仔)- 常用詞,通常指角色模型
  • "toy figure"(玩具公仔)- 清晰表達是玩具類別
  • "collectible figure"(收藏公仔)- 強調收藏價值
  • "action figure"(動作公仔)- 特指可動的人物模型
  • "character figure"(角色公仔)- 泛指各類角色模型

表達「太貴了」的不同方式

  • "too expensive"(太貴了)- 最常用表達
  • "overpriced"(定價過高的)- 暗示不值這個價格
  • "pricey"(價格高的)- 較口語
  • "costs too much"(花費太多)- 直接表達
  • "beyond my budget"(超出我的預算)- 側重個人財務考量
  • "not worth the price"(不值這個價格)- 強調價值與價格不符

表達「買不下手」的不同方式

  • "can't bring myself to buy it"(無法說服自己買它)- 最貼近原意
  • "hesitate to purchase"(猶豫購買)- 較正式
  • "reluctant to spend that much"(不願花那麼多)- 強調金額考量
  • "can't justify the expense"(無法為這花費辯解)- 較正式
  • "can't pull the trigger on it"(無法下決定買它)- 美式口語
  • "on the fence about buying it"(對於購買拿不定主意)- 口語表達

5. 實用句型與表達結構

  1. 喜好 + 但是 + 價格顧慮 + 猶豫
    "I [expression of liking], but [price concern]. I [expression of hesitation]."
    「我[喜歡的表達],但[價格顧慮]。我[猶豫的表達]。」

  2. 正面評價 + 價格障礙 + 決定延後
    "It's [positive quality], but [price barrier]. Maybe I'll [alternative action]."
    「它[正面品質],但[價格障礙]。也許我會[替代行動]。」

  3. 喜好與價值 + 超出預算的表達
    "I love it, but it's [expression of being overpriced]. It's just [expression of budget constraints]."
    「我喜歡它,但它[過於昂貴的表達]。它就是[預算限制的表達]。」

練習範例

對話一:與朋友在商店
A: "That Star Wars figure looks amazing. Are you going to buy it?"
「那個星際大戰公仔看起來很棒。你要買嗎?」

B: "I really like it, but it's so expensive. I can't bring myself to spend that much on a figurine right now."
「我真的很喜歡它,但它太貴了。我現在無法說服自己花那麼多錢在一個公仔上。」

A: "Yeah, it is pricey. Maybe wait for a sale?"
「是的,它很貴。也許等打折?」

對話二:與家人討論
A: "Did you end up buying that anime figure you were looking at?"
「你最後買了你在看的那個動漫公仔嗎?」

B: "No, although I love it, the price tag was too high. I'm still on the fence about it. Maybe I'll save up for it."
「沒有,雖然我很喜歡它,但價格太高了。我仍然拿不定主意。也許我會為它存錢。」

A: "That's understandable. It's good to think twice about big purchases."
「這可以理解。對大採購(花大錢)三思而後行是好的。」

這個網誌中的熱門文章

'你的電話響了,你有要接嗎?還是幫你掛掉? ' 的英語詢問方式 ? - No. 046

Your phone is ringing. Do you want to answer it or should I decline it for you?  

"我今天明明就有提早出門,沒想到遇到大塞車,結果還是差點就遲到了" 的英語如何表示 ?- No. 024

 I left home early today, but I ran into heavy traffic and almost ended up being late.

'我真的不懂你在想什麼,怎麼會犯這麼低級的錯誤' 的英文會怎麼說 ? - NO. 027

  I really don't understand what you're thinking, making such a basic mistake.