I'm sorry to hear that you're not feeling well.
表達同情 (Expressing sympathy)
- "I'm sorry to hear that you're not feeling well."
「很遺憾聽到你身體不舒服。」 - "That sounds awful. I'm so sorry you're going through this."
「聽起來很糟糕。我很遺憾你正經歷這個(痛苦)。」 - "I'm sorry you're under the weather."
「很遺憾你身體不適。」(under the weather 是表示輕微生病的常用口語)
祝福康復 (Wishing recovery)
- "Get well soon!" (最常用的簡短祝福)
「早日康復!」 - "I hope you make a speedy recovery." (較正式)
「希望你迅速(早早)康復。」 - "I hope you're back on your feet soon." (口語表達)
「希望你很快就能恢復活力。」
提供幫助 (Offering help)
- "Is there anything I can do to help?"
「有什麼我能幫忙的嗎?」 - "Would you like me to bring you some soup or medicine?"
「需要我給你帶些湯或藥嗎?」 - "Let me know if you need anything."
「如果你需要什麼,請告訴我。」
中文學習者容易犯的錯誤
❌ "Hope you become good soon."
- 錯誤:直譯中文「希望你很快變好」
- 正確:"Hope you feel better soon." 或 "Hope you get well soon."
❌ "Take more rest."
- 錯誤:rest 是不可數名詞,不用 "more"
- 正確:"Get plenty of rest." 或 "Make sure to rest enough."
正確用法及場合
非正式場合
✅ "Feel better soon! Let me know if you need anything."
「希望你快點好起來!如果需要什麼請告訴我。」
(適用於朋友、家人、熟悉的同事)
✅ "That's rough. Hope you kick that cold soon!"
「真難受()。希望你很快擺脫那感冒!」
(非常口語化,適用於親密朋友)
正式場合 (Formal situations)
✅ "I was sorry to hear about your illness. I hope you recover quickly."
「得知您生病了我感到遺憾。希望您能迅速康復。」
(適用於上司、客戶或不太熟的同事)
✅ "Please take care of yourself and I wish you a full and speedy recovery."
「請好好照顧自己,祝您完全且迅速地康復。」
(適用於正式電子郵件或卡片)
實用對話範例
對話一:
- A: "I won't be able to attend the meeting today because I've caught the flu."
「我今天無法參加會議,因為我得了流感。」 - B: "Oh no, that's terrible! Don't worry about the meeting. Just focus on getting better. Would you like me to drop off some medication at your place?"
「噢不, 那太糟了!別擔心會議的事。專心養病就好。需要我把藥送(帶些藥)到你家嗎?」
對話二:
- A: "Sorry, I need to cancel our lunch plans. I'm feeling really sick today."
「抱歉,我需要取消我們的午餐計畫。我今天感覺很不舒服。」 - B: "I'm sorry to hear that. No worries about lunch—we can reschedule. Make sure to drink plenty of fluids and get some rest. Let me know if there's anything you need."
「聽到這消息我很遺憾。午餐的事不用擔心,我們可以改期(天)。記得多喝水,好好休息。如果有需要什麼,請告訴我。」