中文:我還在努力熟悉辦公室的大家,請多包涵。
英文:I’m still getting to know everyone, so please bear with me.
情境一:日常口語表達
適用時機
與同事在茶水間閒聊、午餐時間,或是輕鬆的團隊介紹時。
常用說法
I’m still terrible with names, so remind me if I forget!
- 中文:我對記名字真的很不在行,如果我忘了請提醒我!
- 發音重點:重音放在 terrible 和 names,語氣要輕鬆自嘲。
- 用法:承認自己「記不住名字」是可以被接受的幽默,不需要過度嚴肅地道歉,用輕鬆的態度反而更容易拉近距離。
I’m still trying to put faces to names.
- 中文:我還在努力把名字和人臉對起來(努力認人中)。
- 發音重點:Faces to names 是固定搭配,連讀要自然。
I’m still getting the hang of things around here.
- 中文:我還在熟悉這裡的一切(包含人與事)。
- 發音重點:Getting the hang of 是常用口語片語,Hang 的尾音 g 輕讀。
情境二:正式商務場合
適用時機
部門會議上的自我介紹、向主管報告進度、或是需要他人協助時。
專業表達
I’m currently getting acquainted with the team, so I appreciate your patience.
- 中文:我目前正在熟悉團隊成員,非常感謝您的耐心。
- 語調:誠懇且穩重,Appreciate 要發音清晰以示尊重。
I’m still getting up to speed with everyone’s roles, so please bear with me.
- 中文:我還在努力熟悉大家負責的職務,請多多包涵。
- 用法:Get up to speed 是一個非常好的商務片語,表示「跟上進度/進入狀況」。
I’m in the process of familiarizing myself with the department.
- 中文:我目前還在熟悉這個部門的運作方式。
- 情境:這句話比較客觀、正式,適合在向高層報告現況時使用。
情境三:書面表達
適用時機
入職第一週的 Introduction Email、Slack/Teams 訊息、或請求協助的郵件。
文書寫作
Thank you for your patience as I settle in and get to know the team.
- 中文:感謝各位在我適應新環境、認識團隊時給予的耐心與體諒。
- 情境:Email 結尾的金句,既表達了「請多包涵」的意思,又顯得積極正向。
I look forward to learning from everyone as I get oriented.
- 中文:在適應新環境的同時,我很期待向各位學習。
- 情境:將焦點從「我不熟悉」轉移到「我想學習」,這在美式職場郵件中非常加分。
- 用法:as I get oriented 不是「找到方向感」,而是「慢慢熟悉環境/工作、進入狀況」的意思。
Please bear with me while I familiarize myself with the internal workflows.
- 中文:在我熟悉內部工作流程期間,請多多包涵。
- 情境:當你預期可能會犯錯或動作較慢時,在 Email 中先打預防針。
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
Please understand me. I am a new comer.
✅ 正確說法
Please bear with me as I’m new here.
- 中文:因為我是新來的,請多包涵。
錯誤分析
- Please understand me 在英文聽起來像是在請求情感上的諒解或同情(通常用於吵架或情感勒索),而非職場上的「包涵」。
- New comer 雖然文法沒錯,但自稱 I’m new 或 I’m the new guy/girl 更自然。
- 學習技巧:Bear with me 是請求「耐心等待」的標準說法,不要用 Understand。
實用單字與片語
核心單字
Acquainted a.
- 意思:認識的、熟悉的
- 例句:I’m still getting acquainted with the new software. (我還在熟悉這套新軟體。)
Orient v.
- 意思:使適應、使熟悉(環境)
- 例句:I need some time to orient myself to the new office layout. (我需要一點時間來適應新的辦公室格局。)
Patience n.
- 意思:耐心
- 例句:Thank you for your patience during my training period. (感謝你在我培訓期間的耐心。)
實用片語
Bear with me
- 意思:請忍耐一下、請多包涵(通常指需要對方等待或容忍不便)
- 例句:The system is slow, so please bear with me. (系統很慢,請稍候/包涵。)
Put faces to names
- 意思:把名字跟人對上號(認人)
- 例句:It’s great to finally put faces to names after so many emails. (通了這麼多信,終於見到大家本人了。)
Learn the ropes
- 意思:學習做事的方法、摸索門道、掌握訣竅
- 例句:It takes a few weeks to really learn the ropes. (要真正掌握訣竅需要幾週的時間。)
實際應用練習
練習情境
情境一:剛到職參加第一次週會,輪到你發言
Hi everyone, I’m [Name]. I’m still getting up to speed with all the projects, so please bear with me if I ask a lot of questions.
大家好,我是[名字]。我還在熟悉各項專案進度,如果我問了很多問題,請多包涵。
情境二:在走廊遇到同事,想不起來名字
Hey! I’m sorry, I’m still trying to put faces to names. Could you remind me of your name again?
抱歉,我還在努力認人。可以再告訴我一次你的名字嗎?
情境三:發送入職後的自我介紹 Email 給全公司
I’m thrilled to join the team and look forward to getting to know each of you. Thank you for your patience as I settle in.
我很興奮能加入這個團隊,並期待認識每一位成員。感謝大家在我適應期間的包涵。
延伸學習
相關表達
I'm still finding my feet.
- 意思: 試著站穩腳步。
- 中文:我還在適應新環境,試著站穩腳步。
Please go easy on me.
- 意思: 手下留情。
- 中文:請對我手下留情(我是新手,請多包涵)。
學習小偏方
💡 記憶技巧
想像一隻熊 (Bear) 很有耐心地陪著你。所以 Bear with me 就是「像熊一樣耐心地對待我」。雖然字源不同,但這樣聯想很難忘記!
💡 實用建議
盡量將 Please bear with me
(請包涵)替換成 Thank you for your patience(感謝你的耐心)。在職場心理學中,感謝比道歉更能展現自信與專業。
💡 文化敏感度
在台灣我們常把「請多指教」、「請多包涵」掛在嘴邊當作禮貌。但在美式文化中,除非你真的動作慢了、出錯了,或者你是真的新人,否則不要過度使用這些話,以免讓人覺得你能力不足或缺乏自信。
思考練習
使用情境
回想一下,你上次需要別人「多包涵」是什麼時候?如果是用英文,你會選擇說Bear with me
還是Thanks for your patience
?類似表達
中文還有「初來乍到」、「新手上路」,這些在英文中可以怎麼說?(提示:Newbie, Green hand…)
文化背景
為什麼美國人喜歡說Put faces to names
?這反映了他們重視「人際連結」與「個人化」的職場文化。
Keep practicing! The more you use these phrases, the more natural they will feel. Welcome to the team!
