這句話在情緒上非常有張力!中文的「鳥事」通常指麻煩、沒意義、又不討好的工作。在英文中,我們根據聽眾的不同,有從俚語 Crap
到委婉語 Nuisance
等多種說法。
中文:為什麼這件鳥事又是我在處理?
英文:Why am I stuck dealing with this crap again?
情境一:日常口語表達
適用時機
與朋友、家人或非常熟識的平輩同事私下抱怨(Venting)。這裡的用語會比較直接、情緒化。
常用說法
Why am I stuck with this crap again?
- 中文:為什麼我又被這堆鳥事卡住了?
- 發音重點:重音放在 Stuck 和 Crap 上,表現出無奈與厭惡。
- 註:
Crap
是比較溫和的髒話(比 Shit 好一點),對應中文的「鳥事/屎缺」。
Why does this always fall on me?
- 中文:為什麼這種事最後總是落到我頭上?
- 發音重點:連音 Fall_on;語調在 Me 處拉長並下降,表示無辜。
Why do I always get the short end of the stick?
- 中文:為什麼倒楣的總是我?(吃虧的總是我?)
- 發音重點:Short end 是發音核心。這是一個非常道地的慣用語。
文化差異:在美國文化中,私下向親近的人 Venting
(發洩/吐苦水)是很正常的,使用 This sucks
或 What a pain in the ass
(屁股痛=極度麻煩的事)來形容鳥事很常見,但在辦公室公共區域請務必謹慎。
情境二:正式商務場合
適用時機
與主管一對一溝通(1-on-1)或團隊會議中提出工作分配不公的質疑。此時不能說 Bird thing
或 Crap
,要轉化為「專業的擔憂」。
專業表達
I’ve noticed that this task keeps coming back to my desk.
- 中文:我注意到這項任務一直重複回到我這裡處理。
- 語調:保持客觀、冷靜(Neutral tone),不要帶有憤怒,讓事實說話。
Could you help me understand why I’m the primary point of contact for this issue again?
- 中文:能否讓我了解一下,為什麼我又成了這個問題的主要窗口?
- 用法:用
Help me understand
來包裝質問,這是非常高段的職場軟實力(Soft Skill)。
I believe this falls outside my scope of work.
- 中文:我認為這件事超出了我的工作範圍(委婉地說這不是我該做的鳥事)。
- 情境:當你被指派雜事(Admin work)而你並非行政人員時使用。
情境三:書面表達
適用時機
Email 給專案經理或跨部門溝通,要求釐清權責。
文書寫作
Seeking clarification on task allocation regarding the Q4 system migration.
- 中文:針對 Q4 系統遷移的工作分配,我想再確認一下。
- 情境:Email 主旨或開頭,非常正式且不帶情緒。
It seems I have been assigned to handle system outage reports repeatedly. Is there a specific reason for this designation?
- 中文:看起來系統故障回報似乎一直都分派給我處理。想請問這樣的指派是否有特別的原因?
- 情境:書面詢問上級,要求解釋(但語氣有禮)。
To ensure efficiency, I suggest we assign this to the appropriate department.
- 中文:為確保能有效率的執行,我建議我們將此事指派給合適的部門。
- 情境:把「鳥事」推出去的優雅寫法。
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
Why this bird thing is me doing?
✅ 正確說法
Why am I dealing with this nonsense?
- 中文:為什麼我在處理這些沒意義的事?
錯誤分析
- 直譯錯誤:中文的「鳥事」不能直譯為
Bird thing
。在英文中 Bird 沒有負面含義。 - 文法錯誤:問句結構錯誤,且
Me doing
不符合語法。 - 學習技巧:記住
Nonsense
(胡鬧/廢話)或Hassle
(麻煩事)來對應「鳥事」。
實用單字與片語
核心單字
Nuisance [Noun]
- 意思:討厭的人事物、麻煩事(比 Crap 文雅,但意思一樣負面)
- 例句:Dealing with these forms is a real nuisance. (處理這些表格真是件鳥事/麻煩事。)
Dump [Verb]
- 意思:丟給(某人)、推卸
- 例句:Don’t just dump your work on me. (不要把你的工作直接丟給我。)
Grunt work [Noun]
- 意思:基層苦力活、雜事(最接近「鳥事」的工作性質含義)
- 例句:Interns usually do the grunt work. (實習生通常做些打雜的鳥事。)
實用片語
Stuck with
- 意思:被迫接受、甩不掉
- 例句:I’m stuck with this boring project. (我被迫接下這個無聊的案子。)
Pass the buck
- 意思:推卸責任(踢皮球)
- 例句:Stop passing the buck and solve the problem. (別再踢皮球了,解決問題吧!)
Take one for the team
- 意思:為了團隊犧牲(通常指不得不做大家都不想做的鳥事)
- 例句:I guess I’ll take one for the team and do it. (我想我就為團隊犧牲一下,我來做這件事吧!)
實際應用練習
練習情境
情境一:下班後跟另一半抱怨
I can’t believe it. Why am I stuck dealing with this crap again? It’s so frustrating!
真不敢相信。為什麼這件鳥事又是我在處理?煩死人了!
情境二:跟平輩同事在茶水間發牢騷
Did you see the new assignment? Why does this grunt work always fall on me?
你看到新指派的工作了嗎?為什麼這種打雜的鳥事總是落到我頭上?
情境三:跟老闆面談(試圖拒絕)
Regarding the filing task, I’ve noticed it keeps coming back to me. Since I’m focusing on the Q4 strategy, could we delegate this to someone else?
關於歸檔這項工作,我發現它一直回到我這。既然我正專注在第四季的策略規劃,我們可不可以把它分派給其他人?
延伸學習
相關表達
Scut work
- 意思:卑微、單調的工作(醫學界或學術界常用)
- 中文:打雜、屎缺
Drudgery
- 意思:苦差事、單調乏味的工作
- 中文:苦工
學習小偏方
💡 記憶技巧
想像你的腳被口香糖黏住了 -> Stuck with。
想像一堆東西從天花板掉下來砸到你頭上 -> Fall on me。
這兩個畫面感能幫你記住「被迫處理」的感覺。
💡 實用建議
在職場上,除非你打算離職,否則盡量少用 Crap
或 Sucks
。改用 This is not the best use of my time(這不是運用我時間的最佳方式),這是最高級的「這件鳥事浪費我時間」的說法。
💡 文化敏感度
在商業上,大多重視 Ownership
(當責)。如果你只是抱怨鳥事,會被視為消極;如果你提出「這件鳥事如何影響更重要的目標」,你就是有遠見的員工。
思考練習
使用情境
你想想看,上次你覺得自己在做「鳥事」是什麼時候?你會用哪個層次的英文來表達?類似表達
中文還有「背黑鍋」、「擦屁股」,你知道英文怎麼說嗎?(Hint: Be the scapegoat / Clean up the mess)文化背景
為什麼在正式Email中,我們通常把「人」隱藏起來(例如用被動語態),而不是直接說Why did YOU give me this?
Keep practicing! The ability to complain professionally is a superpower. (持續練習!能夠專業地抱怨是一項超能力。)
