跳到主要內容

不傷和氣的說話藝術:如何用英文優雅地表達「我尊重你的意見,但…」

不傷和氣的說話藝術:如何用英文優雅地表達「我尊重你的意見,但…」

你也許會問,為什麼不能直接說 ‘I disagree'?其實在職場上,這被視為有點 confrontational(對抗性)。試著把你的句子改成三明治結構:先說 'I see your point'(肯定),再說 'however, I have a different data point'(反對),這樣對方會更容易接受你的意見。

中文:我尊重你的意見,但從我的角度來看…
英文:I respect your opinion, but from my perspective…


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、家人或同事的輕鬆對話,討論電影、餐廳選擇或生活瑣事時。

常用說法

I see where you’re coming from, but here’s my take.

  • 中文:我懂你的意思,但這是我的看法。
  • 發音重點:將 where you’re 連音唸成 /wɛr-jər/;take 這裡當名詞用,重音要清楚。

I get what you’re saying, but I see it a bit differently.

  • 中文:我了解你在說什麼,但我看的角度不太一樣。
  • 發音重點: get what 的 t 可以發成省略的塞音 (Stop t),聽起來更道地。

That’s fair, but personally, I think…

  • 中文:這是合理的,但我個人認為…
  • 發音重點: Personally 強調第一音節 /PUR-suh-nuh-lee/。
  • 用法:即使反對朋友,習慣上會先肯定對方(Validate),例如先說 That’s fair  I get it,再接 but。直接說 No  You are wrong 會被視為非常有攻擊性。

情境二:正式商務場合

適用時機

商務會議、策略討論、對主管或客戶提出不同方案時。

專業表達

I appreciate your input; however, based on the data, I have a different perspective.

  • 中文:感謝你的意見,不過,根據數據,我有不同的看法。
  • 語調:使用降調(Falling tone)在 perspective 結尾,展現專業與堅定。

I see your point. That said, looking at it from my angle…

  • 中文:我明白你的論點,話雖如此,然而,從我的角度來看…
  • 用法:That said 是一個非常漂亮的轉折語,比 But 聽起來更順耳、更不具對立感。

With all due respect, I view this matter slightly differently.

  • 中文:恕我直言(帶著極大的敬意),我對這件事有稍微不同的看法。
  • 情境:這句語氣較重,通常用於必須強烈反對上級或權威人士時,作為緩衝使用。

情境三:書面表達

適用時機

Email 回覆、正式提案報告、學術評論。

文書寫作

While I value your feedback, I believe that…

  • 中文:雖然我很重視您的回饋(意見),但我認為…
  • 情境:標準的 Email 開頭,While 引導的讓步子句能軟化後面的反對意見。

I acknowledge the validity of your argument; nevertheless, from my standpoint…

  • 中文:我承認你的論點有其道理,儘管如此,從我的立場而言…
  • 情境:非常正式的學術或法律文件用語,nevertheless  but 正式許多。

Although your suggestion has merit, my assessment is that…

  • 中文:雖然你的建議確實有其可取之處,但我的評估是
  • 情境:用於專案評估或回應提案時,客觀地陳述自己的分析結果。

常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

I differ your opinion.

✅ 正確說法

I beg to differ. / I have a different opinion.

  • 中文:我有不同意見。

錯誤分析

  • Differ 是不及物動詞,不能直接加受詞。最道地的習語是 I beg to differ(恕我不敢苟同)。
  • 學習技巧:記住 Agree to disagree(同意保留不同意見),這是解決爭端最好的結尾句。

❌ 錯誤說法

I accept your opinion, but… (若是不同意時)

✅ 正確說法

I respect your opinion, but…

  • 中文:我尊重你的意見,但…

錯誤分析

  • Accept 意味著你「接受」並採納了對方的觀點,如果你後面要接 but 提出反對,邏輯會矛盾。使用 Respect(尊重)或 Understand(理解)才恰當。

實用單字與片語

核心單字

Perspective [Noun]

  • 意思:觀點、看法、視角
  • 例句:Try to look at the problem from a different perspective. (試著從不同的角度看這個問題。)

Viewpoint [Noun]

  • 意思:觀點、見解
  • 例句:We need to consider the customer’s viewpoint. (我們需要考慮客戶的觀點。)

Valid [Adjective]

  • 意思:有根據的、合理的
  • 例句:You raise a valid point, but we lack the budget. (你提出了一點合理的看法,但我們預算不足。)

實用片語

Coming from

  • 意思:(某人的) 立場、出發點
  • 例句:I understand where you’re coming from. (我了解你的立場/出發點。)

Play devil’s advocate

  • 意思:扮演魔鬼代言人(故意提出反對意見以激發討論)
  • 例句:Let me play devil’s advocate for a moment. (讓我暫時扮演一下反方角色。)

See eye to eye

  • 意思:看法一致(通常用於否定句)
  • 例句:We don’t always see eye to eye on politics. (我們在政治議題上看法不總是相同。)

實際應用練習

練習情境

情境一:與外國同事討論專案方向

I see where you’re coming from regarding the timeline, but here’s my take: rushing it might compromise quality.
我了解你對時程的考量,但我的看法是:太趕可能會犧牲品質。

情境二:在會議中禮貌地反對老闆的提案

I appreciate your input, looking at it from the engineering perspective, we might face some technical debt.
我很感謝您的意見,但從工程的角度來看,我們可能會面臨一些技術債。

情境三:回覆客戶要求降價的 Email

While I value your partnership, from my standpoint, the current price reflects the premium materials we use.

雖然我很重視與貴公司的合作關係,但從我的立場來看,目前的價格已充分反映我們所使用的優質材料


延伸學習

相關表達

Agree to disagree

  • 意思:同意保留不同意見(不再爭辯)
  • 用法:這是當雙方無法達成共識時,最紳士的結束話題方式。

My two cents

  • 意思:我的淺見
  • 用法:Just my two cents.(這只是我個人的淺見),用來謙虛地表達意見。

學習小偏方

💡 記憶技巧

The Sandwich Method (三明治法)
想像你要給對方一個三明治:

  1. 上層麵包 (Softener):先肯定對方 (I respect your opinion, That’s a valid point)。
  2. 中間餡料 (The Meat):你的不同意見 (But from my perspective…, However, I think…)。
  3. 下層麵包 (Support):正面的結尾或尋求共識 (What do you think?, Can we find a middle ground?)。

💡 實用建議

在英文中,語氣 (Tone) 比用字更重要。當你說 but 的時候,試著放慢語速,並保持誠懇的眼神接觸,這樣會讓 but 聽起來像是在「補充說明」而不是「反駁攻擊」。

💡 文化敏感度

在台灣,我們有時為了面子會含糊其辭;但在美式文化中,清楚表達立場是專業的表現。只要你用了上述的 Softener(潤滑句),就不用擔心會冒犯對方。Be clear, not rude.


思考練習

  1. 使用情境
    試著回想上次你心裡不同意對方,卻不敢說出口的情況。如果用 I see your point, but… 開頭,你會怎麼說?

  2. 類似表達
    中文裡我們會說「我醜話說在前面」或「對事不對人」,英文裡有沒有類似 With all due respect 的概念?

  3. 文化背景
    為什麼美國人喜歡說 I hear you?這代表他們同意你嗎?(提示:通常只代表他們「聽到了」,不代表同意)。


Keep practicing! The more you use these phrases, the more natural they will become. Have a great session!

這個網誌中的熱門文章

「請問下一班公車要多久才會到」英文怎麼說?3種情境(日常/商務/書信)一次學會

你是否也曾站在異國的街頭,看著公車站牌上的陌生文字,心裡焦急地想:「天啊,下一班車到底要不要來?」別擔心,你不是一個人!其實,你只需要學會一句神奇的問話。下次,試著深吸一口氣,微笑著對身邊的人說: Excuse me, I’m a bit lost. Any idea when the next bus is coming? (不好意思,我有點迷路了,知道下一班公車大概何時會來嗎?) 你會驚訝地發現,世界其實很友善。

「下面是我可以的時間」英文怎麼說?3大情境馬上學會!從日常到商務的專業約時間技巧

你是不是也常常卡在不知道怎麼用英文講「我什麼時候有空」?其實超簡單的。想像一下,你只是在用 LINE 跟朋友敲時間,你大概會說:「我週二或週四晚上可以喔!」英文就直接說 I can do Tuesday or Thursday night. 是不是一模一樣?

「不好意思!我有一個問題想請教。」英文怎麼說?3情境教學,從職場到日常的禮貌提問法

每次在會議上,明明有個絕佳問題,卻卡在不知道怎麼用英文有禮貌地開口嗎?心裡想著「不好意思,請教一下」,嘴邊卻只有… Umm…?很多人都有這個困擾。今天我們就要徹底解決這個問題,教你幾句超實用的英文,讓你不管在跟誰說話,都能自信又得體地舉手發問!