在台灣的職場文化中,中午訂便當或是大家一起去吃飯是重要的社交時刻。但用英文表達「這附近有什麼推薦的?」以及「吃來吃去都這幾家(吃膩了)」時,很多人會不小心用成中式英文。在英文的午餐 餐廳
通常會說 Lunch spot
或 Place to eat
。至於「吃來吃去」,我們強調的是「厭倦了規律性 (Routine)」…
中文:這附近有什麼推薦吃午餐的店嗎?吃來吃去都這幾家。
英文:Are there any good lunch spots around here? I’m getting tired of the same old places.
情境一:日常口語表達
適用時機
與比較熟的同事、朋友在中午休息時間閒聊。
常用說法
Any good food around here? I’m so sick of the usual spots.
- 中文:這附近有好吃的嗎?那些常去的店我都吃膩了 (吃到想吐)。
- 發音重點:Sick of 連音唸作 /sɪ-kəv/,語氣要帶點無奈。
Do you know any good places for takeout? I need to break the routine.
- 中文:你知道哪裡有不錯的便當店嗎?我需要換點不一樣的。
- 發音重點:Routine 重音在第二音節 /ruːˈtiːn/。
- 用法:中文的便當可以用
Lunch box
來翻譯,但不會用來說便當店
,如果你想找台灣這種有飯有菜的店,你可以說Takeout place
或Fast casual restaurant
。若堅持說Bento
,美國人會以為你要吃壽司或日式料理。
I’m craving something different. We always go to the same places.
- 中文:我好想吃點不一樣的。我們都是去那幾家。
- 發音重點:Craving 表示強烈的渴望,比
want
更生動。
情境二:正式商務場合
適用時機
詢問剛調來的外國主管,或是與客戶午餐會議前的閒聊。
禮貌表達
Could you recommend a place for lunch nearby? I’d like to try something new.
- 中文: 可以請您推薦附近吃午餐的地方嗎?我想嘗試一點新的東西。
- 語調:Could 比 Can 更委婉,句尾語調微微上揚表示詢問。
I was wondering if you have any lunch suggestions. I’m looking to vary my diet a bit.
- 中文:我在想您有沒有什麼午餐建議。我想要稍微變換一下飲食口味。
- 用法:I was wondering if… 是非常標準的客氣開場白。
Are there any dining options in the vicinity you’d suggest?
- 中文:這附近有沒有您推議的用餐選擇?
- 情境:非常正式,Vicinity 是
nearby
的高級用字,適合對高層使用。
情境三:書面表達
適用時機
在公司的 Slack/Teams 群組詢問,或是傳簡訊給同事。
文書寫作
Looking for lunch recommendations nearby. Open to anything!
- 中文:附近午餐求推薦。什麼都可以(我不挑)!
- 情境:適合放在群組對話 (Group Chat),簡潔明瞭。
Any hidden gems around the office for lunch? Getting bored of the regular rotation.
- 中文:辦公室附近有沒有什麼隱藏美食?吃膩每天輪來輪去的那幾家了。
- 情境:Hidden gems 指不為人知的好店,Rotation 指輪流吃的清單。
Does anyone have a go-to spot for a quick bite? Trying to avoid [Name of a shop].
- 中文:大家有沒有常去的快餐店?但不要[某家店]。
- 情境:Quick bite 暗示不想花太多時間吃飯。
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
Is there any recommend bento shop? I eat come eat go only these few.
✅ 正確說法
Do you have any recommended lunch spots? I keep eating at the same few places.
- 中文:你有推薦的午餐店家嗎?我一直都在這幾家吃。
錯誤分析
- Recommend (v.) vs Recommended (adj.):Recommend 是動詞,修飾名詞時要用過去分詞 Recommended,或者直接說
Do you have any recommendations?
。 - Eat come eat go:這是典型的「中式英文 (Chinglish)」,直譯了「吃來吃去」。英文要用 Always/Keep eating at the same places 或 Stuck in a rut。
- Bento:如前所述,除非指日式便當,否則用 Lunch spot 或 Takeout 更道地。
- 學習技巧:記住 Same old, same old 這個片語,可以用來形容任何「老樣子、一成不變」的情況。
實用單字與片語
核心單字
Recommend [v.]
- 意思:推薦
- 例句:Can you recommend a good Italian restaurant? (你可以推薦一家不錯的義大利餐廳嗎?)
Routine [n.]
- 意思:例行公事;常規
- 例句:I need to change my lunch routine. (我需要改變我的午餐習慣。)
Spot [n.]
- 意思:地點;場所(口語常用來指餐廳或店家)
- 例句:This is my favorite burger spot. (這是我最愛的漢堡店。)
實用片語
Sick of / Tired of
- 意思:厭倦;受夠了
- 例句:I’m sick of eating sandwiches every day. (我受夠每天都吃三明治了。)
Hidden gem
- 意思:隱藏的寶石(指鮮為人知的好地方)
- 例句:This noodle shop is a real hidden gem. (這家麵店真的是隱藏版美食。)
Go-to place
- 意思:必去之地;首選之地(口袋名單)
- 例句:Starbucks is my go-to place for coffee. (星巴克是我喝咖啡的首選。)
實際應用練習
練習情境
情境一:中午11:50,轉頭問旁邊的同事
Hey, I’m starving. Any ideas for lunch? I’m getting tired of the cafeteria.
嘿!我快餓死了。午餐有什麼想法嗎?我吃膩員工餐廳了。
情境二:新來的外國同事問你哪裡好吃
Oh, you must try the dumpling spot on the corner! It’s my go-to place.
噢,你一定要試試轉角那家餃子館!那是我的口袋名單。
情境三:在通訊軟體上發起午餐團購
Ordering from that new Thai place to switch things up. Anyone want to join?
要訂那家新的泰式料理來換換口味。有人要加一嗎?
延伸學習
相關表達
Make a decision
- 中文:Decide (決定)
- 例句:
I can’t make a decision about what to eat.
(我無法決定要吃什麼 -> 我有選擇障礙。)
Foodie
- 美食家 (愛吃的人)
He is such a foodie, ask him for recommendations.
(他是個美食家,問他推薦準沒錯。)
學習小偏方
💡 記憶技巧
記住 R.S.V.P 來聯想午餐對話:
* Recommend (推薦)
* Sick of (厭倦)
* Variety (多樣化/換口味)
* Place (地點/店家)
💡 實用建議
如果想用英文搜尋附近的餐廳,不要只搜 Restaurant
,試試看搜 Best lunch near me 或 Top rated takeout nearby,會得到更精準的口語結果。
💡 文化敏感度
在國外職場,午餐時間通常比台灣短(約30-60分鐘),很多人會買了在位子上吃 (Sad desk lunch)。如果你邀請外國同事 Sit down lunch
(去餐廳坐著吃),最好確認他們是否有足夠的時間。
思考練習
- 使用情境
試想下週一中午,你要怎麼用英文拒絕同事提議的「那家老麵店」並提出新建議? - 類似表達
除了Sick of
,你還能想到用Bored with
或Fed up with
來造句嗎? - 文化背景
如果你在美國說Let’s get a bento
,對方會期待看到什麼食物?
Keep practicing! Try to use Sick of the same old places
tomorrow at lunch!
