在台灣的職場文化中,中午訂便當或是大家一起去吃飯是重要的社交時刻。但用英文表達「這附近有什麼推薦的?」以及「吃來吃去都這幾家(吃膩了)」時,很多人會不小心用成中式英文。 在英文的午餐 餐廳 通常會說 Lunch spot 或 Place to eat 。至於「吃來吃去」,我們強調的是「厭倦了規律性 (Routine)」…
沒有辦法生活在充滿美語的環境中,自然就接觸不到那麼多的句子,常常會中文知道怎麼說,英文卻不知怎麼開口 .... 那就用中文說話習慣來彌補這個不足,用中文建立腦中的連結,用圖片幫助記憶,多看幾遍,習慣了,就會說了 ...