在台灣常用的「加油!」在英文不能說 Add oil!。這句英文對大部分母語者來說根本聽不懂。本篇會教你在「考試、比賽、安慰朋友」等不同情境下,真正自然的英文說法。
台灣人每天都在說的「加油」
中文句子:加油!
- 考試前:「加油喔!」
- 比賽中:「加油!快到了!」
- 朋友沮喪:「別難過,加油!」
但英文中沒有一個通用的「加油」能涵蓋所有意思。
常見中式英文
Add oil!
(直翻:加點油吧!→ 母語者完全聽不懂)
Come on!
(台灣人以為是「加油」,但英文很多時候聽起來像:拜託啦、不要鬧)
自然英文怎麼說?
- You’ve got this!
(你一定可以!) - Keep it up!
(保持下去!繼續加油喔!) - Hang in there!
(撐住!不要放棄!) - I believe in you.
(我相信你會做到。)
對話範例
情境 A:考試前打氣
A: I’m nervous about tomorrow’s exam.
(我對明天考試很緊張。)
B: You’ve got this!
(你一定行的!)
情境 B:比賽中鼓勵
A: We’re falling behind!
(我們落後了!)
B: Keep it up! We still have time!
(加油!還有時間!)
情境 C:朋友心情低落
A: Things just aren’t going well lately.
(我最近真的不太順。)
B: Hang in there. You’re stronger than you think.
(撐住,其實你比你自己想的還堅強。)
延伸用法
- I’m rooting for you.
(我支持你!我在為你加油!) - Go for it!
(衝吧!去做就對了!) - You can do this.
(你做得到!)
測驗
問題: 朋友明天要考試,你想說「加油喔!」最自然的英文是哪一句?
A. Add oil!
B. Come on!
C. You’ve got this!
正解: C – 最自然、最貼近台灣人說「加油」的語氣。
Quick Recap
- 「加油」在英文沒有單一對應句。
- 依情境使用:
- You’ve got this!(你一定可以)
- Keep it up!(加油,繼續保持)
- Hang in there!(撐住)
- I’m rooting for you.(我支持你)
👉 今日任務: 看到朋友很努力時,試著說 “Keep it up!” 而不是 “Add oil.”
![[EP02] 加油!不是 Add Oil!這樣說才自然 [EP02] 加油!不是 Add Oil!這樣說才自然 — 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgZdQRuMMokZk1dTUbiTNnFGcE3Msn9oBCHIpgoDG0aRhcpE8C4vByWRyCxRYYyKCkD0faAe7y2NFe_e2p4uNe_D3u2i6ltyyh6ROb3lZ6WHI4dxrY5cI5xqdFd7TR96ilWn9f8tALIOGGpoXB4S_LE3NpZoxnlRd4zqBRUvlfHk4mUqlELRIZCJEdoYbY/w320-h320-rw/taiwanese-english-ep02-50.png)