這類話題屬於 Office Gossip
(辦公室八卦)或 Water Cooler Talk
(茶水間閒聊)。雖然我們鼓勵專業,但這種非正式資訊交流在建立人際關係上很常見。今天要教你如何根據對象,得體地表達「聽說某人要離職」這件事。
中文:你知道嗎?聽說A部門的經理要離職了。
英文:Did you hear? Rumor has it that the manager of Department A is leaving.
情境一:日常口語表達
適用時機 與交情好的同事、私下午餐、茶水間閒聊 (Water Cooler Chat)
常用說法
Did you hear the news? I heard the Department A manager is quitting.
- 中文:你聽到消息了嗎?我聽說A部門經理要不幹了。
- 發音重點:Did you 常連音唸成 Did-ju。Quitting 語氣較隨意,有時帶有「受不了走人」的意味,熟人閒聊可用。
Guess what? Word on the street is that the manager over in Department A is leaving.
- 中文:你猜?小道消息說A部門那邊的經理要走了。
- 發音重點:Word on the street 是連貫的片語,重音在 Word 和 Street。
You won’t believe this, but I heard through the grapevine that the manager of Department A is on his way out.
- 中文:你一定不敢相信,但我聽到風聲說A部門經理準備要走人了。
- 發音重點:Grapevine (葡萄藤) 重音在第一音節。On his way out 是很道地的口語說法。
- 用法:如果還沒發布正式公告 (Official Announcement),建議加上
It’s just a rumor though
(不過這只是傳言),以免惹禍上身。
情境二:正式商務場合
適用時機 與不熟的同事確認消息、向主管匯報人事動態(需謹慎求證時)
專業表達
Are you aware that the manager of Department A might be stepping down?
- 中文:您知道A部門經理可能要卸任了嗎?
- 語調:語尾稍微上揚表示詢問。使用 Stepping down 比
Quitting
正式且尊重許多。
It has come to my attention that there may be a leadership change in Department A.
- 中文:我注意到A部門的主管可能會有異動。
- 用法:非常正式且委婉,不直接說「誰要走」,而是說「領導層變動」,適合在會議中提及潛在風險時使用。
I’ve been informed that the manager of Department A is resigning.
- 中文:我接獲消息,A部門經理即將辭職。
- 情境:當你有確切消息來源,且需要向你的上級報告時使用。Resigning 是職場最標準的「辭職」用語。
情境三:書面表達
適用時機 Email 詢問(極少見,除非很熟)、通訊軟體 (Slack/Teams) 私訊
文書寫作
Did you catch the news about the management change in Department A?
- 中文:你有看到關於A部門主管異動的消息嗎?
- 情境:Slack/Teams 訊息,試探對方是否知情。
I heard some chatter about the manager of Department A leaving. Is there any truth to that?
- 中文:我聽到一些關於A部門經理要離開的討論,這是真的嗎?
- 情境:私下寫信向知情人士求證 (Confirmation)。
Regarding the rumors about Department A’s manager resigning, do we need to prepare for a handover?
- 中文:關於A部門經理辭職的傳言,我們需要準備交接嗎?
- 情境:工作郵件中,以「工作準備」為由提及此消息,顯得專業而不八卦。
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
I listened that the manager is leaving.
✅ 正確說法
I heard that the manager is leaving.
- 中文:我聽說經理要走了。
錯誤分析
- Listen vs. Hear:這是台灣學生最常犯的錯。Listen 是「專注去聽」(動作),Hear 是「聽到、得知」(結果)。傳達消息一定要用 Hear。
- 學習技巧:記住口訣
Listen to music
(聽音樂),Hear the news
(聽到消息)。
❌ 錯誤說法
He is going to fire.
✅ 正確說法
He is going to be fired.
或 He is quitting.
- 中文:他將被解僱 / 他要辭職了。
錯誤分析
- 主動 vs. 被動:Fire 是「開除人」。如果是「被開除」,必須用被動式 (be fired)。如果是自己走,用 Quit 或 Resign。
- 學習技巧:如果不確定他是自己走還是被趕走,最安全的說法是 He is leaving (他要離開了)。
實用單字與片語
核心單字
Resign [verb]
- 意思:辭職(正式)
- 例句:He decided to resign due to health reasons. (他因健康因素決定辭職。)
Step down [phrasal verb]
- 意思:下台、卸任(通常指高階主管)
- 例句:The CEO will step down next month. (執行長將於下個月卸任。)
Rumor [noun]
- 意思:謠言、傳聞
- 例句:There’s a rumor going around that we’re merging. (有傳言說我們要合併了。)
實用片語
Hear through the grapevine
- 意思:道聽塗說、聽到小道消息
- 例句:I heard through the grapevine that a bonus is coming. (我聽到小道消息說會有獎金。)
Give notice
- 意思:提離職預告
- 例句:Has he given his two weeks' notice yet? (他提兩週離職預告了嗎?)
Word on the street
- 意思:坊間傳聞、大家都這麼說
- 例句:Word on the street is that she got a better offer. (大家都在傳她拿到了更好的錄取通知。)
實際應用練習
練習情境
午休吃飯時 (Casual)
Hey, did you hear? Rumor has it that the manager of Department A is leaving.
你聽說了嗎?傳聞說A部門經理要走了。
與主管一對一會議 (Formal)
I heard that the manager of Department A might be stepping down. Should we anticipate any impact on our project?
我聽說A部門經理可能要卸任了,我們是否該預期這對我們的專案會有影響?
傳訊息給同事 (Texting)
Is it true about the Dep A manager? Word on the street is he’s resigning.
A部門經理的事是真的嗎?傳聞說他要辭職了。
延伸學習
相關表達
To hand in one’s resignation
- 遞出辭呈
- 中文:正式提離職的動作。
To be let go
- 被解僱(委婉語)
- 中文:比
Fired
好聽很多,當你不確定他是辭職還是被炒時,不要亂用這個,除非你很確定是被迫離開。
學習小偏方
💡 記憶技巧
想像一個葡萄園的藤蔓盤根錯節,消息就像養分一樣在裡面亂傳。這就是 Grapevine (小道消息網路) 的由來。下次想說「聽說」,就想葡萄藤!
💡 實用建議
在職場談論這類話題時,開頭加上 I’m not sure if it’s true, but… (我不確定是不是真的,但…) 可以保護自己,避免被當成造謠者。
💡 文化敏感度
不論東方或西方,只要涉及人事 (HR) 的消息通常被視為機密 (Confidential)。在官方公告 (Official Announcement) 出來之前,在大庭廣眾下討論這件事是不禮貌的,最好私下進行。
思考練習
使用情境
如果你聽到的是你的直屬主管要離職,你會用哪種語氣詢問別的同事?(提示:可能需要更謹慎,或表現出擔憂)。類似表達
中文常說「空穴來風」,英文裡有 Where there’s smoke, there’s fire (無風不起浪),這句成語可以用在這個情境嗎?文化背景
在台灣,離職常常會提早一個月說。在美國,標準是 Two weeks' notice (兩週通知)。
Keep practicing! 職場八卦雖然有趣,但學會優雅且安全地表達才是專業的展現!
