跳到主要內容

辦公室英文:如何用英文說「你知道嗎?聽說經理要離職了」

這類話題屬於 Office Gossip(辦公室八卦)或 Water Cooler Talk(茶水間閒聊)。雖然我們鼓勵專業,但這種非正式資訊交流在建立人際關係上很常見。今天要教你如何根據對象,得體地表達「聽說某人要離職」這件事。

中文:你知道嗎?聽說A部門的經理要離職了。
英文:Did you hear? Rumor has it that the manager of Department A is leaving.


情境一:日常口語表達

適用時機 與交情好的同事、私下午餐、茶水間閒聊 (Water Cooler Chat)

常用說法

Did you hear the news? I heard the Department A manager is quitting.

  • 中文:你聽到消息了嗎?我聽說A部門經理要不幹了。
  • 發音重點:Did you 常連音唸成 Did-juQuitting 語氣較隨意,有時帶有「受不了走人」的意味,熟人閒聊可用。

Guess what? Word on the street is that the manager over in Department A is leaving.

  • 中文:你猜?小道消息說A部門那邊的經理要走了。
  • 發音重點:Word on the street 是連貫的片語,重音在 Word  Street

You won’t believe this, but I heard through the grapevine that the manager of Department A is on his way out.

  • 中文:你一定不敢相信,但我聽到風聲說A部門經理準備要走人了。
  • 發音重點:Grapevine (葡萄藤) 重音在第一音節。On his way out 是很道地的口語說法。
  • 用法:如果還沒發布正式公告 (Official Announcement),建議加上 It’s just a rumor though (不過這只是傳言),以免惹禍上身。

情境二:正式商務場合

適用時機 與不熟的同事確認消息、向主管匯報人事動態(需謹慎求證時)

專業表達

Are you aware that the manager of Department A might be stepping down?

  • 中文:您知道A部門經理可能要卸任了嗎?
  • 語調:語尾稍微上揚表示詢問。使用 Stepping down  Quitting 正式且尊重許多。

It has come to my attention that there may be a leadership change in Department A.

  • 中文:我注意到A部門的主管可能會有異動。
  • 用法:非常正式且委婉,不直接說「誰要走」,而是說「領導層變動」,適合在會議中提及潛在風險時使用。

I’ve been informed that the manager of Department A is resigning.

  • 中文:我接獲消息,A部門經理即將辭職。
  • 情境:當你有確切消息來源,且需要向你的上級報告時使用。Resigning 是職場最標準的「辭職」用語。

情境三:書面表達

適用時機 Email 詢問(極少見,除非很熟)、通訊軟體 (Slack/Teams) 私訊

文書寫作

Did you catch the news about the management change in Department A?

  • 中文:你有看到關於A部門主管異動的消息嗎?
  • 情境:Slack/Teams 訊息,試探對方是否知情。

I heard some chatter about the manager of Department A leaving. Is there any truth to that?

  • 中文:我聽到一些關於A部門經理要離開的討論,這是真的嗎?
  • 情境:私下寫信向知情人士求證 (Confirmation)。

Regarding the rumors about Department A’s manager resigning, do we need to prepare for a handover?

  • 中文:關於A部門經理辭職的傳言,我們需要準備交接嗎?
  • 情境:工作郵件中,以「工作準備」為由提及此消息,顯得專業而不八卦。

常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

I listened that the manager is leaving.

✅ 正確說法

I heard that the manager is leaving.

  • 中文:我聽說經理要走了。

錯誤分析

  • Listen vs. Hear:這是台灣學生最常犯的錯。Listen 是「專注去聽」(動作),Hear 是「聽到、得知」(結果)。傳達消息一定要用 Hear
  • 學習技巧:記住口訣 Listen to music (聽音樂), Hear the news (聽到消息)。

❌ 錯誤說法

He is going to fire.

✅ 正確說法

He is going to be fired.  He is quitting.

  • 中文:他將被解僱 / 他要辭職了。

錯誤分析

  • 主動 vs. 被動:Fire 是「開除人」。如果是「被開除」,必須用被動式 (be fired)。如果是自己走,用 Quit 或 Resign。
  • 學習技巧:如果不確定他是自己走還是被趕走,最安全的說法是 He is leaving (他要離開了)。

實用單字與片語

核心單字

Resign [verb]

  • 意思:辭職(正式)
  • 例句:He decided to resign due to health reasons. (他因健康因素決定辭職。)

Step down [phrasal verb]

  • 意思:下台、卸任(通常指高階主管)
  • 例句:The CEO will step down next month. (執行長將於下個月卸任。)

Rumor [noun]

  • 意思:謠言、傳聞
  • 例句:There’s a rumor going around that we’re merging. (有傳言說我們要合併了。)

實用片語

Hear through the grapevine

  • 意思:道聽塗說、聽到小道消息
  • 例句:I heard through the grapevine that a bonus is coming. (我聽到小道消息說會有獎金。)

Give notice

  • 意思:提離職預告
  • 例句:Has he given his two weeks' notice yet? (他提兩週離職預告了嗎?)

Word on the street

  • 意思:坊間傳聞、大家都這麼說
  • 例句:Word on the street is that she got a better offer. (大家都在傳她拿到了更好的錄取通知。)

實際應用練習

練習情境

午休吃飯時 (Casual)

Hey, did you hear? Rumor has it that the manager of Department A is leaving.
你聽說了嗎?傳聞說A部門經理要走了。

與主管一對一會議 (Formal)

I heard that the manager of Department A might be stepping down. Should we anticipate any impact on our project?
我聽說A部門經理可能要卸任了,我們是否該預期這對我們的專案會有影響?

傳訊息給同事 (Texting)

Is it true about the Dep A manager? Word on the street is he’s resigning.
A部門經理的事是真的嗎?傳聞說他要辭職了。




延伸學習

相關表達

To hand in one’s resignation

  • 遞出辭呈
  • 中文:正式提離職的動作。

To be let go

  • 被解僱(委婉語)
  • 中文:比 Fired 好聽很多,當你不確定他是辭職還是被炒時,不要亂用這個,除非你很確定是被迫離開。

學習小偏方

💡 記憶技巧

想像一個葡萄園的藤蔓盤根錯節,消息就像養分一樣在裡面亂傳。這就是 Grapevine (小道消息網路) 的由來。下次想說「聽說」,就想葡萄藤!

💡 實用建議

在職場談論這類話題時,開頭加上 I’m not sure if it’s true, but… (我不確定是不是真的,但…) 可以保護自己,避免被當成造謠者。

💡 文化敏感度

不論東方或西方,只要涉及人事 (HR) 的消息通常被視為機密 (Confidential)。在官方公告 (Official Announcement) 出來之前,在大庭廣眾下討論這件事是不禮貌的,最好私下進行。


思考練習

  1. 使用情境 
    如果你聽到的是你的直屬主管要離職,你會用哪種語氣詢問別的同事?(提示:可能需要更謹慎,或表現出擔憂)。

  2. 類似表達 
    中文常說「空穴來風」,英文裡有 Where there’s smoke, there’s fire (無風不起浪),這句成語可以用在這個情境嗎?

  3. 文化背景 
    在台灣,離職常常會提早一個月說。在美國,標準是 Two weeks' notice (兩週通知)。


Keep practicing! 職場八卦雖然有趣,但學會優雅且安全地表達才是專業的展現!

這個網誌中的熱門文章

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?

「不好意思!我有一個問題想請教。」英文怎麼說?3情境教學,從職場到日常的禮貌提問法

每次在會議上,明明有個絕佳問題,卻卡在不知道怎麼用英文有禮貌地開口嗎?心裡想著「不好意思,請教一下」,嘴邊卻只有... Umm...?很多人都有這個困擾。今天我們就要徹底解決這個問題,教你幾句超實用的英文,讓你不管在跟誰說話,都能自信又得體地舉手發問!

「你要去的地方在對面」英文怎麼說?3情境學會across/opposite用法!

有外國朋友問你路,而你要去的地方就在那條大馬路的對面,你該怎麼說才不會聽起來像Google 翻譯?別擔心,其實超簡單。你就微笑指著對面,然後自信地說:It's just across the street! 是不是馬上就像個老手了?忘掉那些繞口的直譯吧,這句才是王道。