跳到主要內容

「昨天那場球賽你看了嗎?實在太精彩了」英文怎麼說?聊運動及形容比賽精彩的英文說法

「昨天那場球賽你看了嗎?實在太精彩了」英文怎麼說?聊運動及形容比賽精彩的英文說法

如果你想用英文說「昨天那場球賽太精彩了」,最道地、最自然的問法是 Did you catch the game yesterday? It was epic!。這裡的 catch the game  watch the game 更口語,而 epic 則是年輕人愛用的「超讚」 slang。

中文:昨天那場球賽你看了嗎?實在太精彩了。
英文:Did you catch the game yesterday? It was epic!


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、家人或熟識的同事在茶水間、通訊軟體上等非正式場合的日常對話。

常用說法

Did you catch the game last night? It was epic!

  • 中文:你昨晚有看比賽嗎?超屌的!
  • 發音重點: Did you 常常會連讀成 Did-ja (/‘dɪdʒə/),聽起來更自然。 Epic  e 發 /ɛ/ 的音。
  • 用法:
  • 在美國,如果你問 Did you catch the game?,通常對方會預設你們在談論當下最熱門或最重要的那場比賽(例如超級盃、NBA總冠軍賽)。如果不是,你可能需要指明是哪一場比賽,像是 Did you catch the Lakers game?。

Man, what about that game yesterday? So intense!

  • 中文:兄弟!昨天的比賽你覺得怎樣?太刺激了!
  • 發音重點:Intense 的重音在第二音節 (in-TENSE)。

Did you see the game? It was a total nail-biter!

  • 中文:你看比賽了嗎?整場比賽都超緊張的!
  • 發音重點:Nail-biter (/'neɪlˌbaɪtər/) 字面意思是「咬指甲的人」,用來形容讓人緊張到想咬指甲的激烈比賽。

情境二:正式商務場合

適用時機

與客戶、主管或在較正式的商務會議前暖場閒聊時。語氣會稍微保守、客觀一些。

專業表達

Were you able to watch the match yesterday? It was quite a remarkable game.

  • 中文:您昨天有看到那場比賽嗎?真是一場非凡的賽事。
  • 語調:語氣保持平穩、專業,remarkable 這個詞既表達了讚賞,又不會顯得過於激動。

That was an impressive performance by the team last night, wasn’t it?

  • 中文:昨晚那支隊伍的表現真令人印象深刻,不是嗎?
  • 用法:用一個反問句 (wasn’t it?) 可以很自然地開啟對話,邀請對方分享看法,是很好的社交技巧。

I thought the strategy in the final quarter was fascinating. A very well-played game.

  • 中文:我認為第四節的策略相當引人入勝。一場打得非常漂亮的比賽。
  • 情境:這種說法更具分析性,顯示你不僅是個球迷,還對比賽有更深入的觀察,適合與同樣了解該項運動的商務人士交流。

情境三:書面表達

適用時機

Email、社群媒體貼文、或給朋友的訊息。

文書寫作

Just wanted to say, what an incredible game last night! I was on the edge of my seat the whole time.

  • 中文:只是想說,昨晚那場比賽真的超級精彩!我從頭到尾都緊張到坐不住。
  • 情境:適合用在寫給熟識同事或朋友的 Email 或訊息中,語氣熱情但又比口語稍微正式一點。

Posting about that unbelievable win last night. That team’s comeback was one for the ages!

  • 中文:發文紀念昨晚那場難以置信的勝利。那支隊伍的逆轉真是堪稱經典!
  • 情境:常用於社群媒體(如Facebook、Instagram)的貼文,語氣比較誇張、富有感染力。

For those who missed it, last night’s game was an absolute spectacle. A truly historic match.

  • 中文:寫給那些錯過的人。昨晚的比賽絕對是一場壯觀的盛宴,一場真正歷史性的對決。
  • 情境:適合用在部落格文章或較長篇的評論中,用詞更為正式、書面化。

常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

The game yesterday was so excited.

✅ 正確說法

The game yesterday was so exciting.

  • 中文:昨天的比賽非常刺激。

錯誤分析

  • 最大的混淆點在於 excited  excitingExcited (感到興奮的) 是用來形容的感受,而 exciting(令人興奮的) 是用來形容事物的特性。比賽本身是「令人興奮的」(exciting),而看比賽的你「感到興奮」(are excited)。
  • 學習技巧:記住一個簡單的規則:-ing 形容事物 (The movie is boring.);-ed 形容的感受 (I am bored.)。

實用單字與片語

核心單字

epic [adj.]

  • 意思:史詩般的;極好的 (口語)
  • 例句:That concert was epic! I’ll never forget it. (那場演唱會太讚了!我永遠不會忘記。)

intense [adj.]

  • 意思:激烈的;緊張的
  • 例句:The final minutes of the game were incredibly intense. (比賽的最後幾分鐘緊張到不行。)

remarkable [adj.]

  • 意思:非凡的;卓越的
  • 例句:She has made remarkable progress in her English studies. (她的英語學習取得了非凡的進步。)

實用片語

catch the game

  • 意思:看比賽 (比 watch the game 更口語、更道地)
  • 例句:Let’s meet up tonight and catch the game at a sports bar. (我們今晚約在運動酒吧看比賽吧。)

on the edge of one’s seat

  • 意思:(因緊張、興奮) 坐立不安
  • 例句:The thriller movie had me on the edge of my seat from start to finish. (那部驚悚片讓我從頭到尾都緊張得坐立難安。)

one for the ages

  • 意思:不朽的;堪稱經典的
  • 例句:His championship-winning shot was truly one for the ages. (他那記贏得冠軍的投籃真是永恆的經典。)

實際應用練習

練習情境

在辦公室茶水間遇到同事

Hey, did you catch the game last night? That final play was insane! I was literally screaming at my TV.
你昨晚看比賽了嗎?最後那一球太瘋狂了!我真的對著電視大叫。

用LINE傳訊息給朋友

OMG, you have to tell me you saw that game. It was a total nail-biter. Best game of the season!
我的天!你一定要告訴我你有看那場比賽。簡直緊張到心臟停止。本季最棒的一場!

在派對上跟剛認識的人聊天

So, are you a sports fan? Last night’s game was quite something, wasn’t it? A remarkable performance.
所以,你是體育迷嗎?昨晚的比賽真的很不賴,對吧?一場非常精彩的表現。


延伸學習

相關表達

What a game!

  • 多麼精彩的比賽啊!(簡單有力,在比賽剛結束時常用)
That was a close one!
  • 差點就輸/贏了!(用來形容比分很接近的比賽)

They snatched victory from the jaws of defeat.

  • 他們從失敗的邊緣奪回了勝利。(形容一場驚險的逆轉勝)
It came down to the wire.
  • 比賽直到最後一刻才分出勝負。

學習小偏方

💡 記憶技巧

 nail-biter (咬指甲) 這個詞與你看比賽時緊張到不自覺咬指甲的畫面連結起來,這樣就永遠不會忘記它的意思。

💡 實用建議

多看 ESPN、YouTube 上的賽後訪談或精彩片段 (highlights)。注意聽球員、教練和評論員是怎麼用詞的,這是學習最道地運動英文的捷徑。

💡 文化敏感度

運動是重要的社交話題,但也充滿了強烈的地域和隊伍情結。和不熟的人聊球賽時,可以先問 Who do you root for? (你支持哪一隊?) 來了解對方的立場,避免不小心冒犯到死忠球迷。


思考練習

  1. 使用情境
    你什麼時候會用 It was epic!,什麼時候又會選擇用 It was a remarkable game.

  2. 類似表達
    除了「太精彩了」,中文裡我們還會說「高潮迭起」、「緊張刺激」、「神仙打架」。試著想想這些說法分別對應到英文中哪些表達?

  3. 文化背景
    為什麼在美國,用 catch the game 會比 watch the game 聽起來更自然?這反映了語言中什麼樣的文化習慣?


Keep practicing, and soon you’ll be talking about sports like a native speaker!

這個網誌中的熱門文章

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?

「不好意思!我有一個問題想請教。」英文怎麼說?3情境教學,從職場到日常的禮貌提問法

每次在會議上,明明有個絕佳問題,卻卡在不知道怎麼用英文有禮貌地開口嗎?心裡想著「不好意思,請教一下」,嘴邊卻只有... Umm...?很多人都有這個困擾。今天我們就要徹底解決這個問題,教你幾句超實用的英文,讓你不管在跟誰說話,都能自信又得體地舉手發問!

「你要去的地方在對面」英文怎麼說?3情境學會across/opposite用法!

有外國朋友問你路,而你要去的地方就在那條大馬路的對面,你該怎麼說才不會聽起來像Google 翻譯?別擔心,其實超簡單。你就微笑指著對面,然後自信地說:It's just across the street! 是不是馬上就像個老手了?忘掉那些繞口的直譯吧,這句才是王道。