跳到主要內容

「皮繃緊一點 ! 再出狀況你就完了! 」英文怎麼說?3種情境(日常/職場/書信)學會「最後通牒」英文警告用語

當你看到同事在重要專案上快要「出包」時,你該怎麼辦?與其尷尬地說 Be careful,不如試著拍拍他的肩膀說:Hey, the boss is watching. Better stay on your toes. 這樣既傳達了警告的嚴肅性,又帶著同事間的善意提醒,是不是更到位?

中文:皮繃緊一點 ! 再出狀況你就完了! 
英文:Stay sharp! One more mistake and you’re done for.  


情境一:日常口語表達

適用時機  

與朋友、家人或熟識同事的非正式對話,語氣可嚴肅也可帶點玩笑。

常用說法

You’d better watch your step. One more screw-up and you’re toast.

  • 中文:你最好小心點! 再搞砸一次你就完蛋了。
  • 發音重點:"better"  t 音常被弱化成 d 音,聽起來像 bedder"toast" 作為俚語,語氣要短促有力。
  • 用法:即使是朋友之間,這樣的直接警告也表示情況是嚴肅的。"You're toast" (你烤焦了) 或 "You're done for" (你完了) 是非常道地的俚語,用來形容某人陷入了無可挽回的麻煩。

Get your act together. If you mess up again, you’re out of here.

  • 中文:你最好振作點,再犯錯你就得走人。
  • 發音重點:"Get your act together" 是一個連貫的片語,可以連讀成 "Getyer-act-together"

Stay on your toes. Another slip-up and you’re going to be in deep trouble.

  • 中文:保持警惕。再出一次錯,你就會有大麻煩。
  • 發音重點:"on your toes"  toes 發音要拉長,強調警覺的狀態。

情境二:正式商務場合

適用時機  

主管對下屬、商務會議、或對需要嚴肅提醒的對象。

專業表達

This is your final warning. Any further mistakes will have serious consequences.

  • 中文:這是你的最後一次警告,再犯任何錯誤將會有嚴重的後果。
  • 語調:說這句話時,語氣應平穩、堅定且嚴肅,避免情緒化。
  • 用法:是一個非常直接、嚴厲的警告用語,可以用 "This is a reminder" 或 "This is a serious warning" 替代。

I need you to exercise extreme caution. We cannot tolerate another incident.

  • 中文:我需要你極度的小心謹慎。我們無法再容忍另一次意外發生。
  • 用法:"Exercise caution" 是非常正式的說法,比 "be careful" 程度更重。"Tolerate" (容忍) 是一個強硬的詞。

Consider this a formal notice. A recurrence of this issue will result in immediate disciplinary action.

  • 中文:此為正式通知。一旦再犯,將立即依規懲處。
  • 情境:這句話通常用在已經有過口頭提醒,現在進入更正式的警告階段,帶有官方和人事記錄的意味。

情境三:書面表達

適用時機  

Email、正式警告信、績效改進計畫 (Performance Improvement Plan) 等書面文件。

文書寫作

Please be advised that any further lapses in performance will not be tolerated and may result in the termination of your employment.

  • 中文:茲通知您,若工作表現再有任何疏失,將不予寬貸,並可能導致終止勞動契約。
  • 情境:這是非常標準的人力資源 (HR) 官方用語,常用於正式的警告信函中。

This document serves as a final written warning. Failure to meet the required standards going forward will lead to immediate dismissal.

  • 中文:本文件為最終書面警告。若後續未能達到要求的標準,將導致立即解僱。
  • 情境:當情況非常嚴重,公司準備採取解僱行動前的最後一步,法律意味濃厚。

You are hereby placed on notice. A repeat of the aforementioned issue will compel us to take further, more severe action.

  • 中文:特此通知。若前述事項再度發生,我們將被迫採取更進一步、更嚴厲的行動。
  • 情境:"Hereby placed on notice" (特此通知) 是極其法律化的語言,通常出現在非常正式的法律或公司文件中。

常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

Skin tight! If you happen again, you will finish.

✅ 正確說法

You need to shape up. One more incident and you’re fired.

  • 中文:你得好好表現。再發生一次事件,你就會被開除。

錯誤分析

  • 「皮繃緊一點」是中文的隱喻,指「提高警覺、嚴肅對待」,不能直譯成 "skin tight" (皮膚緊繃)。英文中對應的片語是 "shape up" (振作/好好表現) 或 "stay on your toes" (保持警覺)。
  • "happen again" 的主詞不對,應該是某個「事件」或「錯誤」再次發生,例如 "one more incident"
  • "you will finish" 是中式英文,語法不正確。應該使用被動語態或俚語,如 "you will be finished" 或更常見的 "you're done for / you're fired"
  • 學習技巧:學習英文時,要理解片語和俚語背後的「概念」,而不是逐字翻譯。

實用單字與片語

核心單字

consequence [noun]

  • 意思:(通常指不好的) 後果,結果
  • 例句:He must face the consequences of his actions. (他必須為自己的行為承擔後果。)

terminate [verb]

  • 意思:終止,結束 (尤指合約或工作)
  • 例句:His employment was terminated due to poor performance. (由於表現不佳,他的雇傭合約被終止了。)

diligence [noun]

  • 意思:勤勉,認真
  • 例句:I expect you to show more diligence in your work from now on. (我期望你從現在開始在工作上表現得更勤奮。)

實用片語

on one’s toes

  • 意思:保持警覺,隨時準備應對
  • 例句:We have to be on our toes to win this game. (我們必須保持警覺才能贏得這場比賽。)

get one’s act together

  • 意思:振作起來,規矩行事,好好表現
  • 例句:If you don’t get your act together, you’re going to fail the class. (如果你不振作起來,你這門課就會不及格。)

watch one’s step

  • 意思:小心行事,謹言慎行
  • 例句:You’d better watch your step with the new boss; she is very demanding. (你在新老闆面前最好小心行事,她非常嚴格。)

實際應用練習

練習情境

職場上,主管對一位頻頻出錯的員工說:

Look, this is the third time this month. You’d better get your act together. One more mistake of this magnitude, and we’ll have to reconsider your position here.  
聽著,這已經是這個月第三次了。你最好給我振作點。再犯一個同樣嚴重的錯誤,我們就必須重新考慮你在這裡的職位了。

家長對一個成績下滑的孩子說:

Your report card is not acceptable. Stay on your toes, because if your grades don’t improve by the next exam, you can say goodbye to your video games.  
你的成績單讓人無法接受。給我繃緊皮,因為如果下次考試成績再沒進步,你就跟你的電玩說再見吧!

朋友之間在籌備重要活動時的提醒:

Hey, everything needs to be perfect for the wedding tomorrow. Watch your step, man. We can’t afford any screw-ups like last time.  
明天婚禮的一切都必須完美。老兄,你給我注意點!我們可承擔不起任何像上次那樣的失誤。


延伸學習

相關表達

Shape up or ship out.

  • 意思直接翻譯是「不改進就滾蛋」,是非常直接且強硬的說法,通常用在軍隊或管理階層。
  • 中文:不求改進,就請你走人。
  • 例句:"John's been constantly late. The boss told him: shape up or ship out."(John一直遲到,老闆跟他說:要麼改進,要麼走人。)

You’re walking on thin ice.

  • 這句話用來形容某人正處於一個非常危險的境地,稍有不慎就會招致災難。它更側重於描述「處境」,而非直接下達「命令」。
  • 中文:你現在如履薄冰,處境很危險。
  • 例句:After missing three deadlines, you're walking on thin ice with the boss. (連續錯過三次截止日期後,你在老闆那裡的處境很危險。)

學習小偏方

💡 記憶技巧  

想像一個走鋼索的人,他必須繃緊全身肌肉 (皮繃緊),並且踮著腳尖 (on his toes) 才能保持平衡。只要一步走錯 (one more mistake),他就完蛋了 (he's done for)。用這個畫面來連結這些片語。

💡 實用建議  

這些警告用語的嚴重程度與你的「語氣」和「場合」息息相關。同樣一句 "You're toast",在朋友間可能是開玩笑,但在老闆口中就是嚴肅的威脅。使用時務必注意情境。

💡 文化敏感度  

在美式職場,正式的警告 (formal warning) 通常是有人事記錄的,並且會遵循一定的法律程序。除非你是有權力的管理者,否則不要輕易使用如 "This is your final warning" 這樣的句子,因為它可能帶來法律上的影響。


思考練習

  1. 使用情境  
       除了工作和學習,你還能在什麼生活情境下使用 "You're walking on thin ice"? (例如:當你的朋友正在做一件可能觸怒他伴侶的事情時。)

  2. 類似表達  
       除了「皮繃緊一點」,中文裡還有哪些類似的警告說法? (例如:「好自為之」、「給你最後一次機會」、「再有下次就試試看」。)
       

  3. 文化背景  
       為什麼美式管理文化中,明確的「書面警告」如此重要? (這與美國重視法律程序、保護勞資雙方權益、以及避免未來法律糾紛的文化有關。)


希望這些解釋對你有幫助!不斷練習,你很快就能在適當的時機使用最精準的表達。Keep practicing!


這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「你要去的地方在對面」英文怎麼說?3情境學會across/opposite用法!

有外國朋友問你路,而你要去的地方就在那條大馬路的對面,你該怎麼說才不會聽起來像Google 翻譯?別擔心,其實超簡單。你就微笑指著對面,然後自信地說:It's just across the street! 是不是馬上就像個老手了?忘掉那些繞口的直譯吧,這句才是王道。

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?