跳到主要內容

「這裡說話不方便,我們換個地方聊」英文怎麼說最道地?3大情境實用教學,學會避免隔牆有耳的各種英文說法

「這裡說話不方便,我們換個地方聊」英文怎麼說最道地?3大情境實用教學,學會避免隔牆有耳的各種英文說法
在日常對話或商務溝通中,我們時常會遇到當下環境不適合討論某些話題的狀況。無論是出於隱私、機密性,或是單純想避免干擾,學會如何禮貌且清晰地提議「換個地方聊」是一項重要的溝通技巧。這篇文章將教你如何在不同場合,用最自然的英文表達這個想法。

中文:這裡說話不方便,我們換個地方聊。
英文:This isn't a good place to talk. Let's go somewhere else.


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、家人或親近同事的非正式對話,氣氛比較輕鬆。

常用說法

Hey, can we talk somewhere more private?

  • 中文:嘿,我們要找個更隱密的地方聊嗎?
  • 發音重點:將 talk somewhere 連在一起唸,聽起來會像 talk-somewhere

Let’s go somewhere else. Walls have ears.

  • 中文:我們換個地方吧! 隔牆有耳。
  • 發音重點:Walls have ears 是一個常見諺語,語調可以稍微放低,帶點神秘感。

This isn’t the best spot. Let’s find a better place to talk.

  • 中文:這個地點不好,我們來找個好點的地方聊。
  • 發音重點:spot  o 發短母音 /ɑ/,類似「啊」的音。

情境二:正式商務場合

適用時機

商務會議、對上司、客戶或不熟悉的人,需要表現專業與禮貌。

專業表達

Perhaps we could continue this conversation in a more suitable setting.

  • 中文:或許我們可以換個更合適的位置繼續討論。
  • 語調:使用建議性的、委婉的語氣,例如在句首使用 Perhaps (或許)。

For the sake of confidentiality, I suggest we move to the conference room.

  • 中文:為了保密起見,我建議我們到會議室談。
  • 用法:明確指出更換地點的原因(保密),展現你的專業考量。

I believe this topic warrants a more private discussion. Shall we step into my office?

  • 中文:我相信這個話題有必要私下討論。我們進我的辦公室談好嗎?
  • 情境:當需要討論敏感或重要議題時,這句話能強調你對此事的重視。

情境三:書面表達

適用時機

電子郵件 (Email)、正式信件、商業訊息等文字溝通。

文書寫作

Regarding the sensitive details of this project, I believe it would be best to discuss them in person rather than over email.

  • 中文:關於這個專案的機敏資訊,我認為最好是當面討論,而不是透過電子郵件。
  • 情境:當你覺得某些資訊不適合留在書面紀錄上時,用此句提議轉換溝通管道。

To ensure complete privacy, I propose we schedule a call to go over these points.

  • 中文:為確保完全的私密,我建議我們安排一通電話來一一討論這些要點。
  • 情境:用於商業提案或合約討論,建議使用更安全的溝通方式。

This matter requires a level of discretion that this email chain may not afford. Let’s arrange a private meeting.

  • 中文:此事需要謹慎處理的程度,恐非此郵件往來所能提供。我們應安排私下會談。
  • 情境:強調議題的敏感性,並正式提議進行一對一或小範圍的會議。

常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

Here talk no convenient, we change place.

✅ 正確說法

It’s a bit public here. Can we find a more private spot?

  • 中文:這裡有點太公開了,我們可以找個較隱密的地方嗎?

錯誤分析

  • 這是典型的「中式英文」(Chinglish),直接將中文的詞彙和語法結構翻譯成英文。在英文中,convenient 通常指時間或程序上的「方便」,而不是指地點的「合適性」或「隱私性」。例如 Is 9 AM a convenient time for you?(早上九點對你方便嗎?)。用 public (公開的) 或 private (私密的) 來形容地點會更準確。
  • 學習技巧:思考「為什麼」不方便?是因為人太多 (too public/crowded)?太吵 (too loud)?還是怕被聽到 (not private)?從原因下手,就能找到更精準的英文單字。

實用單字與片語

核心單字

private [adj.]

  • 意思:私人的,私密的
  • 例句:Let’s find a more private place to discuss this. (我們找個更私密的地方討論這件事吧。)

confidential [adj.]

  • 意思:機密的,秘密的
  • 例句:All the information we discussed is strictly confidential. (我們討論的所有資訊都是高度機密的。)

discreet [adj.]

  • 意思:謹慎的,言行小心的
  • 例句:We need to be discreet about our plans. (我們對我們的計畫必須保持謹慎。)

實用片語

somewhere else

  • 意思:其他地方, 別的地方
  • 例句:It’s too noisy here. Can we go somewhere else? (這裡太吵了,我們可以去其他地方嗎?)

walls have ears

  • 意思:隔牆有耳
  • 例句:Speak quietly, walls have ears in this office. (小聲點,這辦公室裡隔牆有耳。)

in private

  • 意思:私下地
  • 例句:I need to speak with the manager in private. (我需要私下和經理談談。)

實際應用練習

練習情境

在開放式辦公室聊到敏感的薪資話題

Whoa, let’s not talk about this here. Let’s grab a coffee and discuss it in private.
哇! 別在這裡談這個。我們去喝杯咖啡私下聊。

在家庭聚會上,親戚開始問及你的私人感情問題

It’s a long story and probably not the best place for it. Can I call you tomorrow to catch up?
這說來話長,而且這裡可能不是聊這個的好地方。我明天打電話給你聊好嗎?

在一個吵雜的餐廳裡,朋友想跟你討論一個嚴肅的決定

It’s a bit hard to hear you, and I want to give this my full attention. Do you mind if we step outside for a moment?
這裡有點聽不清楚,而且我想要專心地聽你說。你介意我們到外面一下嗎?


延伸學習

相關表達

Let’s take this offline.

  • 意思:我們線下再談。
  • 常用於會議中,當某個議題只跟少數人有關,或不適合在當前會議討論時,主持人會用這句話將討論移到會後私下進行。

This isn’t the time or place.

  • 意思:現在不是說這個的時候/地方。
  • 這句話更為強烈,不僅指地點不對,也暗示時機不對,通常用來阻止一個不合時宜的對話。

學習小偏方

💡 記憶技巧

將這個需求與一個動作連結起來。想像你輕拍朋友的肩膀,然後用眼神和頭部示意「我們去那邊」。這個「移動」的畫面可以幫助你記住 Let’s go somewhere else  Can we move? 等句子。

💡 實用建議

當你提出更換地點的請求時,可以加上一個簡單的理由,會讓你的請求聽起來更自然、更有禮貌。例如:…it’s a bit loud here. (…這裡有點吵) 或 …I think this needs more privacy. (…我覺得這需要更私密一點)。

💡 文化敏感度

在美式文化中,注重個人隱私和談話內容的保密性被視為一種尊重。因此,當你提議為了隱私而更換談話地點時,對方通常會理解並認為你很周到,而不是覺得你小題大作。


思考練習

  1. 使用情境
    如果你需要向你的主管報告一個壞消息,但你們正好在茶水間遇到,你會選擇哪一種「正式商務場合」的說法?為什麼?

  2. 類似表達
    除了「這裡說話不方便」,中文裡還有哪些類似的說法?(例如:「這裡人多嘴雜」、「我們私下說」)。試著想想這些說法的英文可以怎麼對應。

  3. 文化背景
    在哪些文化或情境下,直接要求「換個地方聊」可能會被視為不禮貌?


希望這些內容對你有幫助!不斷練習,很快你就能在需要時自然地使用這些說法了。Keep practicing!

這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「你要去的地方在對面」英文怎麼說?3情境學會across/opposite用法!

有外國朋友問你路,而你要去的地方就在那條大馬路的對面,你該怎麼說才不會聽起來像Google 翻譯?別擔心,其實超簡單。你就微笑指著對面,然後自信地說:It's just across the street! 是不是馬上就像個老手了?忘掉那些繞口的直譯吧,這句才是王道。

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?