你到底該怎麼開口問朋友「是不是便秘了」才不奇怪?很簡單,如果是你的死黨,就用帶點玩笑的語氣說:Dude, you’ve been in there forever. You backed up or something? 這裡的 backed up 是個超好用的俚語,比 constipated 更口語、更不那麼像在做醫療診斷 ...
中文:你在廁所蹲這麼久,是有便秘嗎?
英文:You’ve been in the bathroom forever, are you constipated?
情境一:日常口語表達
適用時機
與非常親近的朋友、家人或伴侶之間的非正式對話。這句話帶有玩笑和關心的意味,不適用於普通朋友或同事。
常用說法
You’ve been in there for ages. Everything okay?
- 中文:你在裡面待超久的,還好嗎?
- 發音重點:for ages
的 ages
要發 /‘eɪdʒɪz/,語氣可以輕鬆、帶點誇張的關心。
Dude, you’ve been hogging the bathroom for half an hour. You backed up or something?
- 中文:老兄,你霸佔廁所半小時了。是便秘還怎樣?
- 發音重點:hogging
/ˈhɔːɡɪŋ/,意思是「霸佔」。Backed up
是非常道地的俚語,指「便秘」。
You’ve been in the bathroom forever. Are you constipated?
- 中文:你在廁所待太久了啦。你便秘了嗎?
- 發音重點:Constipated
/'kɑnstəˌpeɪtɪd/,重音在第一音節。這是最直接的問法,只適用於最親近的人。
- 用法: 在大部份的文化中,直接詢問關於上廁所的細節通常被視為非常私密且有點不禮貌。即使是家人之間,也常使用較委婉的問法,例如關心「肚子還好嗎?」 (Is your stomach okay?),而不是直接問是否便秘。
情境二:正式商務場合
適用時機
絕對不適用。 在任何正式或商務場合,詢問他人使用廁所的狀況都是極度不專業且不恰當的。如果同事離開座位很久,你可以表達關心,但絕對不能提及廁所。
專業表達
Hey, just checking in. Is everything alright? You’ve been away from your desk for a while.
- 中文:嘿!只是關心一下,一切都還好嗎?你離開位子一陣子了。
- 語調:保持真誠、關心的語氣,不要有任何窺探或質疑的感覺。
We were about to start the next part of the discussion. Hope everything is okay.
- 中文:我們正要開始下個階段的討論,希望你沒事。
- 用法:這是在不直接詢問對方的情況下,提醒對方會議將繼續,並間接表達關心。
I was getting a little concerned since you were gone for a bit. Glad to see you’re back.
- 中文:你離開了一下子,我有點擔心。很高興你回來了。
- 情境:當對方回來時,可以這樣表達你的關心,重點是「關心」,而非「詢問」。
情境三:書面表達
適用時機
僅限於和摯友或伴侶間的非正式文字訊息。
訊息寫法
You still in the bathroom? Been a while lol. You good?
- 中文:你還在廁所嗎?有點久了哈哈。還好吧?
Taking a while in there… u constipated? 🚽🤔
- 中文:在裡面有點久喔… 你便秘嗎?🚽🤔
Hope the mission is going well in there. Let me know if you need backup (or laxatives lol).
- 中文:希望你在裡面的任務順利。如果需要支援(或瀉藥哈哈)跟我說。
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
You squat in the toilet for so long, do you have constipation?
✅ 正確說法
You’ve been in the bathroom for so long. Are you constipated?
- 中文:你在廁所待很久了,是便秘嗎?
錯誤分析
- 動詞錯誤: 英文中不會用 squat
(蹲) 來形容上廁所的動作,而是用 use the bathroom/restroom
。
- 時態錯誤: You’ve been…
(現在完成進行式) 更能表達「從過去持續到現在」的狀態,比 You squat
(現在簡單式) 更準確。
- 名詞錯誤: 便秘的狀態是形容詞 constipated
,或是名詞 constipation
。問人「是否有這個症狀」,用 Are you constipated?
比 Do you have constipation?
更常見且自然。
- 學習技巧:記住「上廁所」的片語是 use the bathroom
,而形容「待在某處一段時間」要用 have been in/at [place]
。
實用單字與片語
核心單字
constipated [adj.]
- 意思:便秘的
- 例句:I feel bloated and constipated whenever I travel. (我旅行時總覺得肚子脹氣和便秘。)
bathroom [n.]
- 意思:廁所、洗手間 (美式最常用,家裡或公共場所均可)
- 例句:Excuse me, where is the bathroom? (不好意思,請問廁所在哪裡?)
實用片語
to be backed up
- 意思:(俚語) 便秘
- 例句:After all that cheese, I’m completely backed up. (吃了那麼多起司之後,我完全便秘了。)
to take forever / ages
- 意思:花很長的時間
- 例句:What’s taking him so long? He’s been in the shower forever! (他怎麼弄那麼久?他洗澡洗超久的!)
實際應用練習
練習情境
對你的兄弟或姊妹說
You’ve been hogging the bathroom all morning! Are you backed up again?
你整個早上霸著廁所!又便秘了嗎?
傳訊息給你的好朋友
Dude, we’re gonna be late. Everything okay in there? Or are you just hiding from us? lol
老兄! 我們要遲到了。你在裡面還好嗎?還是只是在躲我們?哈哈。
看到同事臉色不佳,關心地詢問 (不提廁所)
You look a bit under the weather today. I hope it’s nothing serious.
你今天看起來臉色不太好,希望沒什麼大礙。
延伸學習
相關表達
Upset stomach
- (片語) 肚子不舒服
- I have an upset stomach, I think it was the spicy food. (我肚子不舒服,我想是辣的食物害的。)
Diarrhea
- /ˌdaɪəˈriːə/ (n.) 腹瀉
- I think I have a case of food poisoning; I’ve had diarrhea all day. (我想我食物中毒了,我拉了一整天肚子。)
學習小偏方
💡 記憶技巧
將 backed up
(堵住了) 這個片語和塞車 (traffic is backed up) 的畫面聯想在一起,想像身體內部的交通也「堵塞」了,就是便秘。
💡 實用建議
在不確定對方和你的關係是否足夠親近時,永遠選擇最委婉的關心方式。與其猜測對方在廁所裡做什麼,不如簡單地問 Is everything okay?
就足夠了。
💡 文化敏感度
健康問題,特別是消化系統相關的,在西方文化中屬於高度個人隱私。在工作場所,即使是出於好意,也應完全避免這類話題,以免讓對方感到尷尬或被冒犯。
思考練習
使用情境
除了問家人,你還能想到什麼情境可以用比較幽默的方式說Are you backed up?
嗎? (例如:和一起公路旅行的超級好朋友)類似表達
中文裡我們可能會說「你掉進馬桶裡了嗎?」,英文有類似的幽默說法嗎? (有!例如:Did you fall in?
)文化背景
為什麼在商務場合詢問這件事如此不恰當?這反映了西方職場文化中對個人界線 (personal boundaries) 的何種重視?
Keep practicing, and you’ll know how to handle even these awkward situations naturally in English!