跳到主要內容

英文婉拒好意:學會「我明白你的好意,但我不能接受」的3種情境表達 | 實用例句與錯誤分析


英文婉拒好意:學會「我明白你的好意,但我不能接受」的3種情境表達 | 實用例句與錯誤分析

「想像一下,當朋友熱情邀約,或同事提出請求時,你如何優雅地說『不』?別擔心!今天的課程將帶你學習『我明白你的好意,但我不能接受』這句話的N種英文說法,讓你不再詞窮!」

中文:‘我明白你的好意,但我不能接受。’
英文:I appreciate your kindness, but I can’t accept.


情境一:日常口語表達

適用時機
與朋友、家人或同事的日常對話

常用說法

I appreciate your kindness, but I can’t accept.

  • 中文:我明白你的好意,但我不能接受。
  • 發音重點:appreciate  ciate 發音像 she-atekindness  kind 唸清楚,ness 輕唸。

That’s very thoughtful of you, but I’ll have to decline.

  • 中文:你真是太周到了,但我必須拒絕。
  • 發音重點:thoughtful  th 是輕聲的摩擦音,舌尖輕觸上齒。decline  de輕唸,重音在 cline

Thanks for the offer, but I’m going to pass.

  • 中文:謝謝你的提議,但我會跳過/不參與。
  • 發音重點:offer  o 發短音 awpass  a 發短音 ah

情境二:正式商務場合

適用時機
商務會議、對長輩或不熟悉的人

專業表達

I genuinely appreciate your generous offer, however, I’m unable to accept at this time.

  • 中文:我真誠感謝您的慷慨提議,然而,我目前無法接受。
  • 語調:語氣誠懇,略帶遺憾。

While I’m grateful for your consideration, I must respectfully decline.

  • 中文:雖然我很感謝您的考量,但我必須恭敬地拒絕。
  • 用法:While I'm grateful for your consideration 是一個非常正式且有禮貌的開場白。

Thank you for the thoughtful gesture, but it’s not something I can commit to.

  • 中文:謝謝您的美意,但這不是我能承諾的事情。
  • 情境:當對方提出需要投入時間或精力的邀請時,這個表達很適用。

情境三:書面表達

適用時機
Email、正式信件、學術寫作

正式寫法

I sincerely appreciate your kind offer, but I regret to inform you that I must decline.

  • 中文:我真誠感謝您的好意,但我很遺憾地通知您我必須拒絕。
  • 情境:適用於正式的書面拒絕,例如工作邀請、合作提案等。

While I am grateful for your thoughtfulness, I am unable to accept at this juncture.

  • 中文:雖然我很感謝您的周到,但我目前無法接受。
  • 情境:at this juncture 是比較正式的「目前、此時」。常用於商務或學術書信。

Please accept my sincere gratitude for your proposal; however, I am not in a position to proceed with it.

  • 中文:請接受我對您提案的誠摯感謝;然而,我目前無法執行。
  • 情境:當你無法接手或配合某項計畫時的正式書面拒絕。

常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

I know you are good, but no.

✅ 正確說法

I appreciate your kindness, but I can’t accept.

  • 中文:我明白你的好意,但我不能接受。

錯誤分析
I know you are good, but no 太過直接且不禮貌,沒有表達出對對方好意的感謝。即使口語溝通,也應該展現基本的禮儀。

  • 學習技巧:在拒絕之前,先表達感謝或認可對方的努力/好意,這能讓你的拒絕聽起來更為溫和和專業。記住 Thank you, but… 的句型。

實用單字與片語

核心單字

appreciate [v.]

  • 意思:欣賞;感謝
  • 例句:I appreciate your patience. (我感謝你的耐心。)

kindness [n.]

  • 意思:好意;仁慈
  • 例句:Your kindness means a lot to me. (你的好意對我意義重大。)

實用片語

decline an offer

  • 意思:拒絕提議
  • 例句:She had to decline an offer from a prestigious company. (她不得不拒絕一家聲望很高的公司的提議。)

pass on something

  • 意思:放棄;不參與
  • 例句:I’ll have to pass on dessert tonight, I’m too full. (今晚我不得不放棄甜點了,我太飽了。)

實際應用練習

練習情境

面對朋友的熱情邀請

Hey, we’re going hiking this weekend, wanna join?
That’s very thoughtful of you, but I’ll have to decline. I’ve already made plans.
中文:嘿,我們這週末要去健行,想加入嗎?
你真是太周到了,但我必須拒絕。我已經有安排了。

拒絕同事的額外工作請求

Could you help me with this report? It’s really urgent.
I'd love to help, but I can’t accept. I’m swamped with my own tasks right now.
中文:你能幫我寫這份報告嗎?它真的很緊急。
我很想幫忙,但我不能接受。我目前自己的任務已經堆積如山了。

禮貌拒絕不合適的商務合作

We’d like to propose a partnership for this new venture.
I genuinely appreciate your generous offer, however, I’m unable to accept at this time as it doesn’t align with our current strategic goals.
中文:我們想為這個新創事業提議一項合作夥伴關係。
我真誠感謝您的慷慨提議,然而,我目前無法接受,因為它不符合我們目前的戰略目標。


延伸學習

相關表達

Thanks, but no thanks.

  • 類似表達:這是一種比較口語化、有時帶點幽默或不情願的拒絕方式,語氣較輕,不如直接說 I can’t accept 那麼正式。
  • 中文:謝謝,但我不需要/謝謝再聯絡。

That’s a kind offer, but I’ll manage.

  • 類似表達:通常用於對方想提供幫助,但你覺得自己可以處理時。
  • 中文:這是個好意,但我自己可以處理。

學習小偏方

💡 記憶技巧
想像一個「三明治」拒絕法:先說「謝謝」(肯定),中間夾「不能接受」(拒絕),最後再說一些理由或肯定 (緩和)。例如:Thank you for [好意], but I [拒絕], because [原因] / [補充]。

💡 實用建議
練習不同語氣的拒絕。有時候,拒絕時的語氣比字面意思更重要。語氣誠懇、帶有歉意可以讓拒絕更容易被接受。

💡 文化敏感度
在亞洲文化中,直接拒絕可能被視為不禮貌。學會使用委婉且有禮貌的說法,例如先表達感謝或讚美對方的提議,然後再表達自己的難處,會更有助於跨文化溝通。


思考練習

  1. 什麼情況下你會使用 Thanks for the offer, but I’m going to pass.?請舉一個例子。

  2. 除了 I appreciate your kindness, but I can’t accept. 之外,還有哪些表達方式可以用來禮貌地拒絕別人的好意或幫助?

  3. 在台灣,當你必須拒絕他人的好意時,你通常會如何表達?與英文中的表達有何異同?


持續練習,你就能更自信、更自然地用英文表達拒絕!

這個網誌中的熱門文章

「請問下一班公車要多久才會到」英文怎麼說?3種情境(日常/商務/書信)一次學會

你是否也曾站在異國的街頭,看著公車站牌上的陌生文字,心裡焦急地想:「天啊,下一班車到底要不要來?」別擔心,你不是一個人!其實,你只需要學會一句神奇的問話。下次,試著深吸一口氣,微笑著對身邊的人說: Excuse me, I’m a bit lost. Any idea when the next bus is coming? (不好意思,我有點迷路了,知道下一班公車大概何時會來嗎?) 你會驚訝地發現,世界其實很友善。

「下面是我可以的時間」英文怎麼說?3大情境馬上學會!從日常到商務的專業約時間技巧

你是不是也常常卡在不知道怎麼用英文講「我什麼時候有空」?其實超簡單的。想像一下,你只是在用 LINE 跟朋友敲時間,你大概會說:「我週二或週四晚上可以喔!」英文就直接說 I can do Tuesday or Thursday night. 是不是一模一樣?

「你要去的地方在對面」英文怎麼說?3情境學會across/opposite用法!

有外國朋友問你路,而你要去的地方就在那條大馬路的對面,你該怎麼說才不會聽起來像Google 翻譯?別擔心,其實超簡單。你就微笑指著對面,然後自信地說:It’s just across the street! 是不是馬上就像個老手了?忘掉那些繞口的直譯吧,這句才是王道。