跳到主要內容

「最近天氣總是忽雨忽晴,不是下大雨就是大太陽」的英語表達方式 - No. 090

The weather has been so unpredictable lately, it's either pouring rain or blazing sun.

「最近天氣總是忽雨忽晴,不是下大雨就是大太陽」的英語表達方式 - No. 090

A. 生活化、口語化的說法

  • "The weather's been so unpredictable lately - it's either pouring rain or blazing hot sun!"
    「最近天氣變化無常 - 不是下大雨就是烈日當空!」

  • "The weather can't make up its mind! One minute it's dumping rain, the next it's scorching hot."
    「這天氣難以捉摸!前一分鐘還在下大雨,下一分鐘就酷熱難耐。」

  • "It's been crazy weather lately - going from downpours to bright sunshine all the time."
    「最近天氣很瘋狂(扯),一直在傾盆大雨和燦爛陽光之間變換。」

  • "The weather's been all over the place - either we're getting soaked or we're baking in the sun!"
    「天氣一直很混亂 - 不是被雨淋濕就是在太陽下烘烤!」

  • "It's like the weather has mood swings - heavy rain one moment, bright sun the next!"
    「天氣就像有情緒波動 (有情緒一樣) - 前一刻下大雨,下一刻就大太陽!」

B. 客氣、有禮貌的說法

  • "We've been experiencing quite variable weather recently - alternating between heavy rainfall and intense sunshine."
    「我們最近經歷了相當多變的天氣 - 在大雨和強烈陽光之間交替。

  • "The weather patterns have been rather inconsistent lately, shifting between periods of heavy rain and bright, sunny conditions."
    「最近的天氣模式相當不穩定,在大雨週期和明亮晴朗的條件(狀況)之間轉換(變換)。

  • "We've been having some rather unpredictable weather - one day brings heavy showers, the next brings intense sunshine."
    「(最近以來)我們一直遇到些相當難以預測的天氣 - 一天帶來大雨,下一天帶來強烈陽光。

  • "The climate has been quite changeable recently, with frequent transitions between rainy and very sunny conditions."
    「最近氣候變化很大,經常在雨天和非常晴朗的條件之間轉換。

C. 中文學習者容易犯的錯誤

❌ 錯誤: "Weather always suddenly rain suddenly sunny."
✅ 正確: "The weather keeps changing between rain and sun." / "It's either raining or sunny."

說明: 不要直譯「忽雨忽晴」,要用自然的英語表達

❌ 錯誤: "Not big rain is big sun."
✅ 正確: "It's either heavy rain or bright sunshine." / "It's either pouring or blazing hot."

說明: 「不是...就是...」要用 "either...or" 結構

❌ 錯誤: "Weather always change rain and big sun."
✅ 正確: "The weather keeps switching between rain and sunshine."

說明: 語法結構要完整,要有適當的介詞

D. 相關單字與片語

  • Unpredictable (adj.) - 無法預測的、變化無常的、難以預測的
    "This spring weather is so unpredictable!"
    「這個春天的天氣太難以預測了!」

  • Pour/Pouring (v.) - 下大雨、傾盆而下
    "It's pouring outside!"
    「外面在下大雨!」

  • Blaze/Blazing  (v./adj.) - 燃燒、炙熱的
    "The sun is blazing hot today."
    「今天太陽炙熱難耐。」

  • Downpour (n.) - 傾盆大雨
    "We got caught in a sudden downpour."
    「我們遇上了突然的傾盆大雨。」

  • Scorching (adj.) - 酷熱的、灼熱的
    "It's scorching hot this afternoon."
    「今天下午酷熱難耐。」

  • Weather patterns 天氣模式 -
    "Climate change is affecting weather patterns."
    「氣候變遷正在影響天氣模式。」

  • All over the place 到處都是、混亂不堪
    "My schedule is all over the place this week."
    「我這週的行程很混亂。」

  • Mood swings 情緒波動
    "Teenagers often have mood swings."
    「青少年經常有情緒波動。」

  • Can't make up its mind 無法決定、猶豫不決
    "The weather can't make up its mind today."
    「今天天氣無法捉摸。」

E. 練習範例

  • 情境 1:跟朋友抱怨天氣(休閒對話)

    "Ugh, this weather is driving me crazy! One minute I'm getting drenched, the next I'm melting in the sun. I don't know what to wear anymore!"
    「唉,這天氣快把我逼瘋了!前一分鐘我被淋濕,下一分鐘我在太陽下(熱到)融化。我不知道該穿什麼了!」

    "The weather's been so weird lately - it's either pouring buckets or sunny as hell. Can't figure out if I need an umbrella or sunglasses!"
    「最近天氣太奇怪了 - 不是下大雨就是陽光普照。搞不清楚我是需要雨傘還是太陽眼鏡!」

  • 情境 2:跟同事聊天(辦公室場合)

    "The weather has been quite variable this week. We've had some heavy rainfall alternating with periods of intense sunshine. It's making it difficult to plan outdoor activities."
    「這週天氣變化很大。我們有(遇到)大雨,(同時)交替著強烈陽光的時期(時候)。這讓戶外活動的規劃變得困難。」

    "This weather is nuts! Yesterday I got soaked walking to lunch, today I'm sweating just sitting by the window."
    「這天氣太怪了!昨天我走去吃午餐被淋濕,今天我坐在窗邊就在流汗。」

  • 情境 3:描述天氣給外地朋友(解釋性對話)

    "You should see the weather here - it's been absolutely bonkers! We'll have these massive thunderstorms that dump tons of rain, and then an hour later it's bright blue skies and blazing sunshine. You literally need to carry both an umbrella and sunscreen!"
    「你應該看看這裡的天氣 - 絕對瘋狂(超級瞎的)!我們會有大雷雨傾瀉大量雨水,然後一小時後就是湛藍天空和炙熱陽光。你真的需要同時帶雨傘和防曬霜!」

    "The weather here has been like a roller coaster - one extreme to another. Either we're getting hammered by rain or baked by the sun."
    「這裡的天氣像雲霄飛車 - 從一個極端到另一個極端。不是被雨水重擊就是被太陽烘烤。」








這個網誌中的熱門文章

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我知道了」英語怎麼說 ? 別只會說 I Know 善用 Got it, Understood, Noted 精準表達

想用英文精準表達「我知道了」嗎?本文教學在日常、商務、書面三大情境下的道地說法 Got it, Understood,並分析 I know 的常見錯誤。立即學習,讓你的職場英文溝通更專業!  中文:我知道了 英文:Got it / Understood / Noted 情境一:日常口語表達 適用時機 與朋友、家人或關係好的同事在非正式場合的對話,用來表示你聽懂了對方說的話或指令。 常用說法 Got it. - 中文:知道了。/ 明白了。 - 發音重點: Got it   的兩個   t   音經常會連在一起,聽起來像   God-it 。 Okay, I get it now. - 中文:好,我現在懂了。 - 發音重點: get it   同樣有連音,聽起來像   ged-it 。 I see. - 中文:原來如此。/ 我明白了。 - 發音重點: I see   比較偏向「我理解了這個資訊」,而   Got it   更偏向「我收到並了解了這個指令」。 - 用法:例如,朋友解釋一個笑話,你聽懂了會說   Oh, I see! 。 情境二:正式商務場合 適用時機 商務會議、報告、與上司或客戶溝通,需要表現出專業和尊重時。 專業表達 Understood. - 中文:明白。 - 語調:語氣要肯定、清晰,展現你的專業度和可靠性。可以簡潔有力地單獨使用。 Noted.   /   Noted with thanks. - 中文:收到了。/ 好的,謝謝。 - 用法:特別適合用在確認收到對方提供的資訊或指示,例如新的會議時間或專案更新。 I understand completely. - 中文:我完全理解。 - 情境:當對方在解釋一個比較複雜的情況或表達擔憂時,這句話能有效地表示你已經充分掌握狀況,並帶有安撫意味。 情境三:書面表達 適用時機 回覆Email、在通訊軟體上回覆工作訊息、撰寫正式文件。 正式寫法 This is duly noted. - 中文:已正式記錄在案。 Thank you for the clarification. It’s clear now. - 中文:謝謝您的澄清,現在很清楚了。 I have received t...