跳到主要內容

'你今天不是請假嗎?為什麼還出現在辦公室?' 的英語說法 - No. 051

didn't you take today off? What are you doing here? 

正式用法

  1. "I thought you had taken the day off today. May I ask why you're in the office?" (我以為你今天請假了。請問為什麼你在辦公室?)

  2. "Weren't you scheduled to be out of office today? I'm surprised to see you here." (你今天不是安排不在辦公室的嗎?我很驚訝在這裡見到你。)

  3. "I was under the impression that you had requested leave for today. What brings you to the office?" (我的印象是你已經申請了今天休假。是什麼原因讓你來辦公室?)

非正式用法

  1. "Didn't you take today off? What are you doing here?" (你不是請今天的假嗎?你在這裡做什麼?)

  2. "I thought you were supposed to be on leave today! How come you showed up?" (我以為你今天應該休假的!你怎麼出現了?)

  3. "Wait, weren't you off today? Why are you at work?" (等等,你今天不是休假嗎?為什麼你在上班?)

同事間友好的表達

  1. "I could've sworn you said you weren't coming in today! Change of plans?" (我發誓你說過今天不來的!計畫改變了嗎?)

  2. "Didn't you mention taking a personal day? What happened to that?" (你不是提過要請個人假(有薪事假) 嗎?那個假怎麼了?)

  3. "I was just telling someone you were out today. Did your plans fall through?" (我剛才還跟別人說你今天不在。你的計畫泡湯了嗎?)

中文學習者常見錯誤

  1. 錯誤: "You not ask for leave today? Why you come office?" 正確: "Didn't you ask for leave today? Why did you come to the office?"

    說明: 英文疑問句需要使用助動詞(didn't),且過去時態需要使用過去式動詞形式(did...come)。

  2. 錯誤: "Today you have holiday, why appear in office?" 正確: "You have the day off today, so why did you appear in the office?"

    說明: 英文中「請假」通常用"take the day off"或"have the day off"表達,而不是直接用"have holiday"。此外,"appear"前需加介系詞"in"。

  3. 錯誤: "You request vacation today, why still here?" 正確: "You requested vacation today, why are you still here?"

    說明: 使用過去式"requested"表示之前的請假行為,疑問句中需要助動詞"are"和主詞"you"。

實用片語與表達

  1. Take the day off: "I thought you were taking the day off today." (我以為你今天請假的。)

  2. Call in sick: "Didn't you call in sick this morning?" (你今天早上不是請病假了嗎?)

  3. Personal day: "Weren't you using a personal day today?" (你不是今天用個人假(事假)嗎?)

  4. Out of office: "I saw your out of office email. What changed?" (我看到你的不在辦公室郵件。發生什麼變化了?)

  5. Change of plans: "Change of plans? I thought you weren't coming in." (計畫有變?我以為你不會來上班的。)

"personal day" 有時是公司提供的一種額外的、有薪的假別,獨立於病假(sick leave)和年假/特休(vacation/annual leave),而 personal leave 通常是無薪的一種假別。

實用例句練習

  1. "Your name was on the leave calendar for today. Did something come up?" (你的名字在今天的請假行事曆上。發生了什麼事嗎?)

  2. "I was told you'd be out today. Is everything alright?" (我被告知你今天不在。一切都好嗎?)

  3. "Didn't Human Resources approve your time off request for today? Why are you here?" (人事不是批准了你今天的休假申請嗎?你為什麼在這裡?)

這個網誌中的熱門文章

'你的電話響了,你有要接嗎?還是幫你掛掉? ' 的英語詢問方式 ? - No. 046

Your phone is ringing. Do you want to answer it or should I decline it for you?  

"我今天明明就有提早出門,沒想到遇到大塞車,結果還是差點就遲到了" 的英語如何表示 ?- No. 024

 I left home early today, but I ran into heavy traffic and almost ended up being late.

"我還是無法..." 的英語表達方式 - No. 004

 I still can't understand this concept.