跳到主要內容

「等等!讓我想一下怎麼說比較好」的英語說法有那些 ? - No. 058

 Wait, let me think of a better way to say this.

「等等!讓我想一下怎麼說比較好」的英語說法有那些 ? - No. 058

新版文章網址: https://english.arthurtoday.com/2025/06/how-to-say-let-me-think-in-english.html


常見的生活化、口語化的說法 

  1. "Hang on, let me think about this for a sec."
    (等一下,讓我想一下。)

  2. "Give me a moment to gather my thoughts."
    (給我一點時間整理思緒。)

  3. "Let me rephrase that."
    (讓我換個方式說。)

常見的客氣、有禮貌的說法

  1. "Would you mind giving me a moment to collect my thoughts?"
    (您介意給我一點時間整理思緒嗎?)

  2. "I apologize, but I'd like to take a moment to formulate my response."
    (我很抱歉,但我想要花點時間組織我的回答。)

  3. "If you'll allow me a brief pause to consider my words..."
    (請允許我稍微停頓一下,好讓我仔細思考如何回答 ...)

中文學習者容易犯的錯誤

❌ "Wait me think better way."
語法錯誤,英文不會用 "Wait me",通常只要用 "Wait" 表示即可,而 "think" 會跟著 "about" 或 "of" 來表示思考的東西為何。

✅ "Wait, let me think of a better way to say this."

❌ "Give me time for think." 
介系詞 "for" 使用錯誤。在名詞 "time" (時間) 後面,如果要表達擁有時間是為了做某個「目的」,標準用法是接不定詞 "to + V (原形動詞)"。 "for" 後面通常接名詞或動名詞 (V-ing),所以 "for think" 的結構不正確。

✅ "Give me time to think."
(給我點時間想想)

❌ "I need one minute for better speaking."
"one minute" 雖然字面上沒錯,但請求短暫時間時,用 "a minute" (一下子、一會兒) 更為口語和自然。"for better speaking" 的說法很奇怪,不是正常的用法。

✅ "I need a minute to express myself better."
(我需要點時間來讓我自己表達的更好一點)

相關單字與片語說明 

  1. gather/collect my thoughts - 整理思緒 (To organize what you want to say before speaking.)

  2. rephrase - 重新表達 (To say something again using different words, usually to be clearer.)

  3. formulate - 構思 (To create or prepare something carefully, like a response or idea.)

  4. articulate - 清楚表達 (To express thoughts clearly and effectively.)

  5. better way to put it - 更好的表達方式 (A clearer or more appropriate way to express something.)

練習範例

  1. 在面試場合(At a job interview):
    Interviewer: "What's your biggest weakness?"
    You: "Hmm, hang on, let me think about how to answer that thoughtfully."
    面試官:「你最大的缺點是什麼?」
    你:「嗯,等一下,讓我想想如何完整的回答這個問題。」

  2. 在會議中(During a meeting):
    Colleague: "What's your opinion on this proposal?"
    You: "I'd like to take a moment to gather my thoughts before responding."
    同事:「你對這個提案有什麼看法?」
    你:「我想花點時間整理想法後再回答。」

  3. 和朋友對話(In a conversation with friends):
    Friend: "How do you feel about moving to a new city?"
    You: "That's a big question. Give me a sec to think about how to express this."
    朋友:「你對搬到新城市有什麼感覺?」
    你:「這是個大問題。讓我想一下如何表達。」

這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?

「我知道了」英語怎麼說 ? 別只會說 I Know 善用 Got it, Understood, Noted 精準表達

想用英文精準表達「我知道了」嗎?本文教學在日常、商務、書面三大情境下的道地說法 Got it, Understood,並分析 I know 的常見錯誤。立即學習,讓你的職場英文溝通更專業!  中文:我知道了 英文:Got it / Understood / Noted 情境一:日常口語表達 適用時機 與朋友、家人或關係好的同事在非正式場合的對話,用來表示你聽懂了對方說的話或指令。 常用說法 Got it. - 中文:知道了。/ 明白了。 - 發音重點: Got it   的兩個   t   音經常會連在一起,聽起來像   God-it 。 Okay, I get it now. - 中文:好,我現在懂了。 - 發音重點: get it   同樣有連音,聽起來像   ged-it 。 I see. - 中文:原來如此。/ 我明白了。 - 發音重點: I see   比較偏向「我理解了這個資訊」,而   Got it   更偏向「我收到並了解了這個指令」。 - 用法:例如,朋友解釋一個笑話,你聽懂了會說   Oh, I see! 。 情境二:正式商務場合 適用時機 商務會議、報告、與上司或客戶溝通,需要表現出專業和尊重時。 專業表達 Understood. - 中文:明白。 - 語調:語氣要肯定、清晰,展現你的專業度和可靠性。可以簡潔有力地單獨使用。 Noted.   /   Noted with thanks. - 中文:收到了。/ 好的,謝謝。 - 用法:特別適合用在確認收到對方提供的資訊或指示,例如新的會議時間或專案更新。 I understand completely. - 中文:我完全理解。 - 情境:當對方在解釋一個比較複雜的情況或表達擔憂時,這句話能有效地表示你已經充分掌握狀況,並帶有安撫意味。 情境三:書面表達 適用時機 回覆Email、在通訊軟體上回覆工作訊息、撰寫正式文件。 正式寫法 This is duly noted. - 中文:已正式記錄在案。 Thank you for the clarification. It’s clear now. - 中文:謝謝您的澄清,現在很清楚了。 I have received t...