A car cut in front of me, I had no time to react and crashed
生活化、口語化的說法
-
"A car cut me off and I couldn't stop in time—ended up in a fender bender."
「一輛車突然插隊到我前面,我來不及停,結果就發生了小擦撞。」 -
"Some driver swerved right in front of me and I rear-ended them. Got into an accident."
「某個駕駛突然轉到我前面,接著,我就從後面撞上他們,出了車禍。」 -
"This car just jumped in front of me out of nowhere. I crashed right into them before I could even react."
「這輛車不知從哪冒出來突然就插到我前面,我還沒來得及反應就撞上去了。」 -
"Someone pulled out in front of me suddenly and boom—I hit them. Got in a wreck."
「有人突然駛出到我前面,砰的一聲,我撞上他們,就出車禍了。」
客氣、禮貌及文書用的說法
-
"A vehicle suddenly merged into my lane, and I was unable to stop in time, resulting in a collision."
「一輛車突然併入我的車道,我來不及停車,導致了碰撞。」 -
"I was involved in an accident when another driver abruptly entered my lane. Unfortunately, I didn't have sufficient time to react and collided with their vehicle."
「我遭遇了一場事故,當時另一位駕駛突然進入我的車道。不幸的是,我沒有足夠的時間做出反應,撞上了他們的車輛。」 -
"An automobile unexpectedly changed lanes in front of me, and despite my efforts, I was unable to avoid a collision, which led to an accident."
「一輛汽車意外地在我前面變換車道,儘管我努力避免,但還是無法避免碰撞,導致了事故。) -
"I regret to inform you that I was in a traffic incident. Another vehicle cut into my lane without warning, and I was unable to stop in time to prevent a collision."
「我很遺憾地通知您,我遇到了交通事故。另一輛車沒有示警就切入我的車道,我來不及停車以避免碰撞。」
中文學習者容易犯的錯誤
-
錯誤 : "A car inserted in front of me, I had no time to react and crashed."
正確 : "A car cut in front of me, I had no time to react and crashed."
解釋:英文中不會用"inserted"來形容車輛插隊,而是使用"cut in front"或"cut off"。 -
錯誤 : "I crashed him because he suddenly came to my front."
正確 : "I crashed into him because he suddenly pulled in front of me."
解釋:英文中使用"crash into"而非單純的"crash him",且描述插隊行為要用"pulled in front"。 -
錯誤 : "I no time to stop and make car accident."
正確 : "I didn't have time to stop and got into an accident."
解釋:英文需要正確的時態和動詞結構,"no time"應為"didn't have time","make accident"應為"got into an accident"。
相關單字與片語
-
Cut off - 插隊,突然擋在前面
"That truck cut me off on the highway."
「那輛卡車在高速公路上突然擋在我前面。」 -
Rear-end collision - 追尾碰撞
"Most rear-end collisions happen due to distracted driving."
「大多數追撞是因為分心駕駛。」 -
Fender bender - 小擦撞,輕微車禍
"It was just a fender bender, nobody was hurt."
「只是小擦撞,沒人受傷。」 -
Swerve - 突然轉向
"He had to swerve to avoid hitting the dog."
「他必須突然轉向以避免撞到狗。」 -
Reaction time - 反應時間
"My reaction time wasn't fast enough to prevent the accident."
「我的反應時間不夠快,無法避免事故。」 -
File an insurance claim - 向保險公司申請理賠
"After the accident, I had to file an insurance claim."
(事故發生後,我須要向保險公司申請理賠。」
練習範例
-
情境:向警察描述事故
"Officer, I was driving in the right lane when a blue sedan suddenly cut in front of me without signaling. I slammed on my brakes but couldn't stop in time and rear-ended the vehicle."
「警官,我當時在右車道行駛,一輛藍色轎車突然沒有打轉向燈就切到我前面。我緊急踩煞車但來不及停車,從後面撞上了那輛車。」 -
情境:向保險公司解釋
"I'd like to report an accident. Another driver abruptly merged into my lane leaving me insufficient space to brake safely. As a result, I collided with the rear of their vehicle. The incident occurred at approximately 3:30 PM on ABC Street."
「我想要報告一起事故(報案)。另一位駕駛(有人)突然併入我的車道,沒給我足夠的空間(距離)安全煞車。結果,我撞上了他們車輛(他)的後面。事故發生在大約下午3:30,地點在 ABC 街。」 -
情境:向朋友講述事故
"You won't believe what happened! I was just driving along when this idiot came out of nowhere and cut right in front of me. I had zero time to react and BAM—crashed right into them. Now I've got to deal with all this insurance paperwork."
「你不會相信發生了什麼(事)!我正在開車,這個白痴不知從哪冒出來,直接切到我前面。我完全沒時間反應,砰的一聲(就)直接撞上去了。現在我得處理所有這些保險文件(保險申請文件)。」