跳到主要內容

打電話請病假的英語表達方式 - No. 017

 Hello, this is John. I need to call in sick today.

打電話請病假的英語表達方式 - No. 017

新版文章網址: https://english.arthurtoday.com/2025/07/how-to-call-in-sick-in-english.html


英文表達:"Call in sick" 句型解析

基本句型解釋 

"Call in sick" 是一個常見的英文片語,意思是「打電話請病假」。

  • 結構: call + in + sick
  • 詞性: 動詞片語 (phrasal verb)
  • 意思: 打電話告知不能去上班/上學,因為生病了
  • 例句: "He called in sick to work"

在 "He called in sick to work" 中:

  • "called in" 是動詞片語
  • "sick" 是狀態補語,表示請假的原因
  • "to work" 表示打電話的對象或地點 (to + 名詞)

中文學習者容易犯的錯誤

❌ "He called sick to work."

  • 錯誤:少了 "in",這個介系詞是片語的重要組成部分
  • 正確:"He called in sick to work."

❌ "He called to work for sick."

  • 錯誤:句型結構錯誤,表達不明確
  • 正確:"He called in sick to work."

正確用法舉例 (Correct usage examples)

✅ "I need to call in sick today because I have a fever."
「我今天需要打電話請病假(請假),因為我發燒了。」

✅ "She called in sick to school yesterday."
「她昨天打電話向學校請了病假。」

✅ "If you're not feeling well, you should call in sick."
「如果你覺得不舒服,你應該打電話請病假(請假)。」

相似句型 (Similar patterns)

英文中有許多類似的 "call in + 狀態" 或其他動詞 + 介系詞 + 狀態的句型:

  1. Call in late (打電話說要遲到)
    • "I called in late because my car wouldn't start."
      「我打電話說我會遲到,因為我的車子發動不了。」
  2. Call off (取消)
    • "They called off the meeting due to bad weather."
      「他們因為惡劣天氣取消了會議。」
  3. Check in (辦理登記/報到)
    • "We need to check in at the hotel by 3 PM."
      「我們需要在下午3點前在飯店辦理入住。」
  4. Clock in/out (打卡上/下班)
    • "Remember to clock in when you arrive at work."
      「記得到達工作地點時要打卡上班。」
  5. Phone in an order (打電話訂購)
    • "I'll phone in our food order so it's ready when we arrive."
      「我會(先)打電話訂餐,這樣我們到達時就準備好了。」
  6. Drop in (順道拜訪)
    • "Feel free to drop in anytime you're in the neighborhood."
      「隨時歡迎你順道來訪,如果你在附近的話。」

實用對話範例 

對話一:

  • 員工: "Hello, this is John. I need to call in sick today."
    「您好,我是約翰。我今天需要請病假。」
  • 主管: "I'm sorry to hear that. What's wrong?"
    「聽到這消息我很遺憾。怎麼了?」
  • 員工: "I have a high fever and a sore throat."
    「我發高燒而且喉嚨痛。」
  • 主管: "OK, get some rest. Hope you feel better soon."
    「好的,好好休息。希望你早點好起來。」

這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?

「你要去的地方在對面」英文怎麼說?3情境學會across/opposite用法!

有外國朋友問你路,而你要去的地方就在那條大馬路的對面,你該怎麼說才不會聽起來像Google 翻譯?別擔心,其實超簡單。你就微笑指著對面,然後自信地說:It's just across the street! 是不是馬上就像個老手了?忘掉那些繞口的直譯吧,這句才是王道。