跳到主要內容

將 Be 動詞句子改為 Why 疑問句 - No.008

He is happy 變成 why is he happy ? 

將 Be 動詞句子改為 Why 疑問句

基本規則 :

當將含有 be 動詞的陳述句改為 "why" 疑問句時,我們需要將 be 動詞移到主詞前面。

例句:

  • "The unified data platforms are essential."
    「統一資料平台是必要的。」

轉換成 why 疑問句:

  • "Why are the unified data platforms essential?"
    「為什麼統一資料平台是必要的?」

語法解析:

  1. 加上疑問詞 "why" 置於句首
  2. 將 be 動詞 (are) 移到主詞 (the unified data platforms) 前面
  3. 保留句子其餘部分不變

其他時態的例子:

現在式 (Present tense):

  • 陳述句:"The meeting is important."
    「這會議很重要。」
  • 疑問句:"Why is the meeting important?"
    「為什麼這會議很重要?」

過去式 (Past tense):

  • 陳述句:"The project was delayed."
    「專案被延後了。」
  • 疑問句:"Why was the project delayed?"
    「為什麼專案被延後了?」

未來式 (Future tense):

  • 陳述句:"The new system will be implemented next month."
    「新系統將於下個月實施。」
  • 疑問句:"Why will the new system be implemented next month?"
    「為什麼新系統將在下個月實施(上線)?」

中文學習者常犯的錯誤 ):

錯誤用法 :

  • "Why the unified data platforms are essential?" ❌
    (未將 be 動詞移到主詞前)

正確用法:

  • "Why are the unified data platforms essential?" ✓
    「為什麼統一資料平台是必要的?」

練習範例 :

  1. 陳述句:The database security is crucial.
    疑問句:Why is the database security crucial?
    「為什麼資料庫安全至關重要?」
  2. 陳述句:The software updates were postponed.
    疑問句:Why were the software updates postponed?
    「為什麼軟體更新被延後了?」
  3. 陳述句:The IT team is working overtime.
    疑問句:Why is the IT team working overtime?
    「為什麼 IT 團隊在加班?」

 

這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我知道了」英語怎麼說 ? 別只會說 I Know 善用 Got it, Understood, Noted 精準表達

想用英文精準表達「我知道了」嗎?本文教學在日常、商務、書面三大情境下的道地說法 Got it, Understood,並分析 I know 的常見錯誤。立即學習,讓你的職場英文溝通更專業!  中文:我知道了 英文:Got it / Understood / Noted 情境一:日常口語表達 適用時機 與朋友、家人或關係好的同事在非正式場合的對話,用來表示你聽懂了對方說的話或指令。 常用說法 Got it. - 中文:知道了。/ 明白了。 - 發音重點: Got it   的兩個   t   音經常會連在一起,聽起來像   God-it 。 Okay, I get it now. - 中文:好,我現在懂了。 - 發音重點: get it   同樣有連音,聽起來像   ged-it 。 I see. - 中文:原來如此。/ 我明白了。 - 發音重點: I see   比較偏向「我理解了這個資訊」,而   Got it   更偏向「我收到並了解了這個指令」。 - 用法:例如,朋友解釋一個笑話,你聽懂了會說   Oh, I see! 。 情境二:正式商務場合 適用時機 商務會議、報告、與上司或客戶溝通,需要表現出專業和尊重時。 專業表達 Understood. - 中文:明白。 - 語調:語氣要肯定、清晰,展現你的專業度和可靠性。可以簡潔有力地單獨使用。 Noted.   /   Noted with thanks. - 中文:收到了。/ 好的,謝謝。 - 用法:特別適合用在確認收到對方提供的資訊或指示,例如新的會議時間或專案更新。 I understand completely. - 中文:我完全理解。 - 情境:當對方在解釋一個比較複雜的情況或表達擔憂時,這句話能有效地表示你已經充分掌握狀況,並帶有安撫意味。 情境三:書面表達 適用時機 回覆Email、在通訊軟體上回覆工作訊息、撰寫正式文件。 正式寫法 This is duly noted. - 中文:已正式記錄在案。 Thank you for the clarification. It’s clear now. - 中文:謝謝您的澄清,現在很清楚了。 I have received t...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?