「從上次聚餐後,他就像人間蒸發一樣,完全找不到人」英文怎麼說?3種情境學「Ghosting、搞消失、人間蒸發」的道地說法 9月 02, 2025 在中文裡,當我們想說一個人突然消失、完全聯絡不上時,常會用「人間蒸發」這個生動的成語。但在英文裡,如果你直譯成 evaporated in the human world,外國朋友可能會一頭霧水。其實,根據情境的正式程度,英文有非常多道地的說法。 閱讀完整內容 »
「他最近交了女朋友,就沒空理我們了,真是見色忘友的傢伙」英文怎麼說?教你如何抱怨朋友重色輕友! 8月 11, 2025 當你的好朋友一頭栽進愛情的甜蜜世界,突然從你的生活中「人間蒸發」,讓你感覺被拋棄時,那種又好氣又好笑的心情,英文該怎麼表達呢?直接翻譯 see color, forget friends 會讓外國人滿頭問號。這篇文章會教你最道地的說法,讓你無論是開玩笑抱怨,還是認真討論,都能精準表達。 閱讀完整內容 »