跳到主要內容

「結婚生子的婚姻生活可能不是我想要的」英文怎麼說?用委婉到堅定英文表達「不想結婚生子」

「結婚生子的婚姻生活可能不是我想要的」英文怎麼說?用委婉到堅定英文表達「不想結婚生子」

說實話,不是每個人的人生藍圖裡都有「結婚生子」這個標準配備。當身邊的人都在討論婚紗和育兒經,要說出「這其實不是我想要的」需要一點勇氣,更需要精準的語言技巧。

在英語世界裡,這類話題其實很常見,我們不需要把氣氛搞得很僵或充滿對抗性。這篇文章整理了幾種從「輕鬆帶過」到「堅定表態」的說法,讓你下次面對這個話題時,能用最舒服的姿態做自己。

中文:結婚生子的婚姻生活可能不是我想要的。
英文:The traditional path of marriage and parenthood might not be for me.


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、家人或同事的日常閒聊(Casual Chat),氣氛輕鬆時。

常用說法

I don’t think I’m cut out for the whole marriage and kids thing.

  • 中文:我覺得我不是結婚生子這塊料。
  • 發音重點:Cut out for 連音讀作 /kʌt-aʊt-fɔr/。
  • 用法: I’m not cut out for… 是很常見的自謙說法,表示「不是那件事不好,只是我不適合」,這樣說比較不會讓聽者覺得你在批評婚姻制度。

Settling down just isn’t my vibe right now.

  • 中文:我現在還沒有想安定下來。
  • 發音重點:Vibe 是長元音 /aɪ/,記得咬唇發 v 音。

I’m not really into the traditional family life.

  • 中文:我對傳統的家庭生活真的沒什麼興趣。
  • 發音重點:Into 重音在第一音節,強調個人喜好。

情境二:正式商務場合

適用時機

與約會對象初次深入交談、長輩問候、或商務社交場合被問及個人規劃。

禮貌表達

I don’t envision a traditional family path for myself.

  • 中文:我對未來的設想中,沒有傳統家庭生活這條路。
  • 語調:平穩、堅定但有禮貌。使用 envision(設想/展望)展現出你有經過深思熟慮。

That lifestyle doesn’t quite align with my long-term goals.

  • 中文:那種生活方式與我的長期目標不太一致。
  • 用法:這是一個非常專業且成熟的說法,將重點轉移到「人生目標的適配度」而非單純的情感好惡。

I’m prioritizing other aspects of my life over starting a family.

  • 中文:相較於成家,我目前將生活重心放在其他領域。
  • 情境:適合在被長輩或主管關心時,委婉地擋掉催婚話題。

情境三:書面表達

適用時機

個人部落格、日記、正式信件或申請學校/工作的自我介紹(Personal Statement)。

文書寫作

Domesticity and parenthood are not part of my projected future.

  • 中文:家庭生活與為人父母並不在我未來的規劃中。
  • 情境:非常正式的寫作,使用 abstract nouns(抽象名詞)如 domesticity 來提升質感。

I find myself diverging from the conventional expectations of marriage and child-rearing.

  • 中文:我發現自己偏離了社會對婚姻與育兒的傳統期待。
  • 情境:適合用於探討個人價值觀或社會議題的文章。

A conventional family structure is not something I aspire to.

  • 中文:傳統的家庭結構並非我所嚮往的。
  • 情境:清晰表達立場,Aspire to 表示「渴望、追求」。

常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

I don’t want the marriage life and make babies.

✅ 正確說法

I don’t think marriage and having children are for me.

  • 中文:我想婚姻和生小孩這條路不適合我。

錯誤分析

  • Grammar (文法) Make babies 在英文中雖然文法沒錯,但在談論人生規劃時聽起來非常粗俗(甚至帶有性暗示),應使用 having children  parenthood
  • Collocation (搭配詞) Marriage life 雖然可理解,但英語人士更常說 Married life 或直接說 Marriage
  • 學習技巧:談論人生大事時,名詞的選擇決定了你的成熟度。用 Parenthood 代替 Making babies;用 Settling down 代替 Getting married

實用單字與片語

核心單字

Envision [Verb]

  • 意思:展望、想像(未來的藍圖)
  • 例句:I can’t envision myself being a stay-at-home parent. (我無法想像自己成為全職父母。)

Conventional [Adjective]

  • 意思:傳統的、常規的(通常指符合社會期待的)
  • 例句:She rejected the conventional path of getting married at 25. (她不走那種『25 歲就該結婚』的傳統路線)

Domesticity [Noun]

  • 意思:家庭生活、專注於家務的狀態
  • 例句:He enjoys domesticity, but I prefer adventure. (他享受家庭生活,但我更喜歡冒險。)

實用片語

Settle down

  • 意思:安定下來(特指結婚生子、買房過穩定生活)
  • 例句:My parents keep asking when I’m going to settle down. (我父母一直問我什麼時候要定下來。)

Cut out for

  • 意思:天生適合做某事(常用於否定句)
  • 例句:I realized I’m not cut out for fatherhood. (我意識到我不適合當爸爸。)

The white picket fence

  • 意思:象徵傳統幸福美滿的家庭生活(源自美國郊區房子常見的白色圍籬)
  • 例句:I never wanted the whole white picket fence dream. (我從未嚮往那種傳統的美滿家庭夢。)

實際應用練習

練習情境

面對過年親戚拷問

Auntie Sidney, I respect that path, but settling down just isn’t my priority right now.
Sidney 阿姨,我尊重那樣的人生,但成家安定目前不是我的首要考量。

與約會對象確認價值觀

Before we get serious, you should know that I don’t envision a traditional family life for myself.
在我們進一步交往之前,我應該讓你知道,我未來的藍圖裡沒有傳統家庭生活。

自我反思日記

I realized today that the conventional path of marriage and parenthood aligns less with who I am becoming.
我今天才意識到,結婚生子的傳統道路與我正在成為的樣子,越來越不相符。


延伸學習

相關表達

DINK (Double/Dual Income, No Kids)

  • 意思:頂客族(雙薪無子)
  • 中文:雙份收入,沒有小孩。

Child-free by choice

  • 意思:選擇性不生育
  • 中文:主動選擇不生小孩(注意:這比 Childless 正面,Childless 可能帶有非自願的語感)。

學習小偏方

💡 記憶技巧

想像一個畫面:一個人拿著剪刀在剪紙型,發現剪出來形狀不對。這就是 Not cut out for(不是那塊料/剪裁不合)。用這個畫面來記憶這句超好用的口語。

💡 實用建議

在台灣被問到這類問題通常壓力很大。在英語對話中,使用 For me(對我來說)這個結尾非常重要,強調這是「個人選擇」而非「批評制度」,能有效避免衝突。

💡 文化敏感度

在思想相對開放地區,說 I’m child-free (我不生小孩) 是很普通的標籤。但在較保守的地區,使用 I’m focusing on my career/growth right now (我目前專注於事業/成長) 會是更安全的打圓場方式。


思考練習

  1. 使用情境
    想一下,如果你的外國朋友問你 Do you want kids?,你要用哪一句話最自然地回應?

  2. 類似表達
    中文常說「相夫教子」或「成家立業」,試著用今天的單字 Domesticity  Settle down 來造句反駁這些觀念。

  3. 文化背景
    思考一下 The white picket fence (白圍籬) 為什麼代表傳統家庭?這對你的價值觀有吸引力嗎?


Keep practicing! Expressing your life choices confidently is a huge part of language mastery. (繼續練習!自信地表達你的人生選擇是掌握語言很大的一部分。)

這個網誌中的熱門文章

「請問下一班公車要多久才會到」英文怎麼說?3種情境(日常/商務/書信)一次學會

你是否也曾站在異國的街頭,看著公車站牌上的陌生文字,心裡焦急地想:「天啊,下一班車到底要不要來?」別擔心,你不是一個人!其實,你只需要學會一句神奇的問話。下次,試著深吸一口氣,微笑著對身邊的人說: Excuse me, I’m a bit lost. Any idea when the next bus is coming? (不好意思,我有點迷路了,知道下一班公車大概何時會來嗎?) 你會驚訝地發現,世界其實很友善。

「下面是我可以的時間」英文怎麼說?3大情境馬上學會!從日常到商務的專業約時間技巧

你是不是也常常卡在不知道怎麼用英文講「我什麼時候有空」?其實超簡單的。想像一下,你只是在用 LINE 跟朋友敲時間,你大概會說:「我週二或週四晚上可以喔!」英文就直接說 I can do Tuesday or Thursday night. 是不是一模一樣?

「請問你們的營業時間是」英文怎麼說?一篇搞懂開店、營業時間和國定假日的實用問法

當走到一家店門口,想問「你們幾點開?」卻又怕講錯,只好默默打開 Google Maps?其實不用這麼麻煩!直接走進去,笑著問一句 Hi, what are your hours? 就搞定了。這句話超級萬用,從咖啡廳到服飾店都適用。如果想順便問週末,就補一句 Are you open on weekends?,對方馬上就能get 到你的問題!