跳到主要內容

「我今天自己帶便當,需要微波一下 」英文怎麼說「帶便當」和「微波」?可以用 Bento 和 Microwave 嗎?

「我今天自己帶便當,需要微波一下 」英文怎麼說「帶便當」和「微波」?可以用 Bento 和 Microwave 嗎?

在辦公室午休時間,當同事邀約外出吃飯,但你已經準備了愛心便當,該怎麼自然地用英文表達拒絕並說明原因呢?這句話其實包含了兩個動作:「帶便當」和「加熱食物」。讓我們來看看道地的美式說法。

中文:我今天自己帶便當,需要微波一下 。
英文:I brought my lunch from home, so I just need to heat it up.  


情境一:日常口語表達

適用時機  

與比較熟的同事在茶水間(Pantry)閒聊,或是朋友問你要不要一起去吃飯時。

常用說法

I packed a lunch today, I’m just gonna zap it.

  • 中文:我今天自己帶了午餐,我只要微波一下就好。
  • 發音重點:Zap 是微波的口語說法,念作 /zæp/,聽起來很輕鬆道地。

I brought leftovers, so I need to warm them up.

  • 中文:我帶了(昨晚的)剩菜,所以我需要把它熱一下。
  • 發音重點:Leftovers (剩菜/隔夜飯) 重音在第一音節,是美國人帶便當最常見的說法。

I’m brown-bagging it today. Just need to use the microwave for a sec.

  • 中文:我今天自備午餐,只需要用一下微波爐。
  • 發音重點:Brown-bagging 源自美國早期用紙袋裝午餐的習慣,現在引申為「自帶午餐」的俚語。
  • 用法:在台灣我們常說「帶便當」,但在國外,如果不是特定的日式便當盒,我們通常不會說 I brought a bento。最自然且普遍的說法是 packed a lunch  brought lunch from home

情境二:正式商務場合

適用時機  

當上司或客戶客氣地詢問午餐計畫,你需要婉拒或詢問設施時。

禮貌表達

I have my lunch with me today, but thank you for asking.

  • 中文:我今天自己有帶午餐,但很謝謝你的邀請。
  • 語調:語尾保持上揚或平穩,展現禮貌與感謝,重點在於婉拒邀請。
  • 用法:I have my lunch with me 也可以改用較口語的 I’ve got lunch with me

Would it be okay if I used the microwave? I brought a meal from home.

  • 中文:不好意思可以借用一下微波爐嗎?我從家裡帶了餐點。
  • 用法:當你在拜訪客戶公司,需要借用茶水間設施時的客氣說法。

I prepared my own lunch to save some time, so I’m going to stay in and eat here.

  • 中文:為了節省時間我自己準備了午餐,所以我會留在辦公室吃。
  • 情境:向主管解釋為何不外出用餐,強調「節省時間」展現專業度。
  • 用法:留在辦公室吃 也可以用 so I’ll just eat at my desk 來表達,更簡單明確。

情境三:書面表達

適用時機  

在通訊軟體(Slack/Teams)回覆午餐群組訊息,或Email閒聊。

文書寫作

Thanks for the invite, but I brought lunch from home today.

  • 中文:謝謝邀請,但我今天自己帶午餐了。
  • 情境:最標準、安全的回覆方式,適用於群組聊天。

I’ll pass on going out; I need to reheat my food.

  • 中文:我就不出去吃了;我要熱一下我的吃的。
  • 情境:比較隨意的拒絕,Pass on 是一個很好用的片語,表示「跳過、不去」。

Packed lunch today! You guys go ahead.

  • 中文:今天帶便當!你們先去吧。
  • 情境:非常簡短、輕快的語氣,適合熟識的同事群組。

常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

I brought a bento box and I need to cook it.

✅ 正確說法

I brought lunch and I need to heat it up.

  • 中文:我帶了便當,需要熱一下。

錯誤分析

  • Bento vs. Lunch: 除非真的是日式精緻便當盒,否則說 Lunch 比較自然。
  • Cook vs. Heat up: Cook 是指從生食煮成熟食;便當通常已經熟了,只是冷掉,所以要用 Heat up (加熱) 或 Reheat (復熱),用 Cook 會讓人以為你在茶水間開伙煮飯。
  • 學習技巧:記住 Heat up (加熱) 和 Warm up (熱一下) 這兩個片語,不要用 Cook。

實用單字與片語

核心單字

Microwave [動詞/名詞]

  • 意思:微波;微波爐
  • 例句:Do you mind if I microwave this? (你不介意我微波這個吧?)

Leftovers [名詞]

  • 意思:剩菜;隔夜飯(常複數)
  • 例句:I love having leftovers for lunch. It’s convenient. (我午餐喜歡吃昨晚的剩菜,很方便。)

Reheat [動詞]

  • 意思:重新加熱
  • 例句:How long should I reheat this soup? (這湯我該加熱多久?)

實用片語

Pack a lunch

  • 意思:帶便當(自備午餐)
  • 例句:It’s cheaper to pack a lunch than to eat out every day. (每天帶便當比外食便宜。)

Heat (something) up

  • 意思:把…加熱
  • 例句:Can you help me heat this up? (可以幫我把這個熱一下嗎?)

Grab a bite

  • 意思:隨便吃點東西(常用於對比帶便當的情況)
  • 例句:I didn’t pack a lunch, so I’ll go grab a bite. (我沒帶便當,所以我去隨便吃點東西。)

實際應用練習

練習情境

情境一:拒絕同事的午餐邀約

Hey, want to go to that new Italian place?
Thanks, but I brought my own lunch today.
要去新開的義大利餐廳嗎?
我今天自己有帶便當了。謝謝!

情境二:詢問微波爐位置

Excuse me, where is the pantry?
Over there. Do you need coffee?
No thanks, I just need to heat up my lunch.
不好意思!請問茶水間在那邊 ?
就在那邊!你需要咖啡嗎? 
不用,我只是要熱一下午餐。

情境三:解釋正在做什麼

What’s that smell? It smells good.
Oh, I’m just zapping my leftovers in the microwave.
這是什麼味道? 聞起好香。
噢!我只是在微波昨晚的剩菜。


延伸學習

相關表達

Meal Prep

  • 中文:備餐
  • 意思:指週末一次準備好一週的便當。
  • 例句:I did some meal prep on Sunday, so I’m set for the week.(我週日有先備餐,所以這週的午餐都搞定了。)

Tupperware

  • 中文:保鮮盒
  • 意思:雖然是品牌名(特百惠),但常被用來泛指所有塑膠保鮮盒。
  • 例句:Don’t forget your Tupperware in the fridge!(不要忘記冰箱裡還有你的保鮮盒!)

學習小偏方

💡 記憶技巧  

想像一個動作:你在家裡把食物「打包」(Pack),到了公司把它「熱起來」(Heat up/Warm up)。記住 Pack & Heat 這個口訣,就能搞定這整句話。

💡 實用建議  

在國外職場,Leftovers (吃剩菜) 是一件很普遍且環保的事情,不用覺得不好意思。反而是說 Cook 會讓人覺得你在辦公室做飯,可能會引起誤會。

💡 文化敏感度  

在國外辦公室使用微波爐(Microwave etiquette)時,盡量避免加熱味道過重(如魚、咖哩、臭豆腐)的食物,這被視為一種職場禮儀。


思考練習

  1. 使用情境  
       想一想,如果今天是吃沙拉(不需要微波),你會怎麼修改這句話?(提示:只保留前半句)

  2. 類似表達  
       如果不是自己煮的,而是在便利商店買來要微波的,英文該怎麼說?
       

  3. 文化背景  
       為什麼美國人說 Brown-bagging?這跟台灣的「鐵盒便當」有什麼文化對比?


希望這些內容能幫助你在辦公室更自信地用英文交流!Next, let’s look at how to optimize this for search engines.

這個網誌中的熱門文章

「請問下一班公車要多久才會到」英文怎麼說?3種情境(日常/商務/書信)一次學會

你是否也曾站在異國的街頭,看著公車站牌上的陌生文字,心裡焦急地想:「天啊,下一班車到底要不要來?」別擔心,你不是一個人!其實,你只需要學會一句神奇的問話。下次,試著深吸一口氣,微笑著對身邊的人說: Excuse me, I’m a bit lost. Any idea when the next bus is coming? (不好意思,我有點迷路了,知道下一班公車大概何時會來嗎?) 你會驚訝地發現,世界其實很友善。

「下面是我可以的時間」英文怎麼說?3大情境馬上學會!從日常到商務的專業約時間技巧

你是不是也常常卡在不知道怎麼用英文講「我什麼時候有空」?其實超簡單的。想像一下,你只是在用 LINE 跟朋友敲時間,你大概會說:「我週二或週四晚上可以喔!」英文就直接說 I can do Tuesday or Thursday night. 是不是一模一樣?

「不好意思!我有一個問題想請教。」英文怎麼說?3情境教學,從職場到日常的禮貌提問法

每次在會議上,明明有個絕佳問題,卻卡在不知道怎麼用英文有禮貌地開口嗎?心裡想著「不好意思,請教一下」,嘴邊卻只有… Umm…?很多人都有這個困擾。今天我們就要徹底解決這個問題,教你幾句超實用的英文,讓你不管在跟誰說話,都能自信又得體地舉手發問!