跳到主要內容

「有時候客戶不高興說的話,聽聽就好,別放在心上。」這句話的英文怎麼說?學會 Don’t take it personally 等「別放在心上」的說法,讓自己保持專業心態

「有時候客戶不高興說的話,聽聽就好,別放在心上。」這句話的英文怎麼說?學會 Don’t take it personally 等「別放在心上」的說法,讓自己保持專業心態

面對憤怒的客戶是職場必修課,「有時候客戶不高興說的話,聽聽就好,別放在心上。」這句話的核心在於「情緒抽離」,不僅要聽懂對方的抱怨,更要保護自己的心理健康。本篇文章告訴你如何用英文告訴同事、朋友及自己「別放在心上」。 

中文:有時候客戶不高興說的話,聽聽就好,別放在心上。
英文:Sometimes, when clients are upset, just hear them out, but don’t take it personally.


情境一:日常口語表達

適用時機 安慰同事、下班後與朋友抱怨、自我對話

常用說法

Don’t take it personally.

  • 中文:別放在心上;這不是針對你個人。
  • 發音重點:重音在 per-son-al-ly。這是最道地、最萬用的說法。

Just let it slide.

  • 中文:就讓它過去吧(不要計較)。
  • 發音重點:Slide 的 i 發雙母音 /aɪ/。
  • 用法: 常用於建議忽略小事,語感輕鬆口語化,適合日常對話。

Let it roll off your back.

  • 中文:像水從鴨背上滑落一樣(聽聽就好,不要受影響)。
  • 發音重點:連音技巧 rolloffyour_back。
  • 用法:這是一個非常道地的美式慣用語(Idiom),源自 Like water off a duck’s back,形容完全不受外界批評的影響。

情境二:正式商務場合

適用時機 主管開導部屬、團隊會議檢討、面對客戶時的內心獨白

禮貌表達

Try not to take their comments to heart.

  • 中文:試著別把他們的話太放在心上。。
  • 語調:溫柔且具支持性的語氣(Supportive tone)。To heart  personally 多了一份情感上的關懷。

Maintain your professional detachment.

  • 中文:保持專業的距離(客觀看待)。
  • 用法:這是比較高階的說法,強調將「情緒」與「專業職責」分開,另一種常見較口語的說法是 Keep your professional distance

Don’t let it get to you.

  • 中文:別被這件事影響了心情/別讓它打擊到你。
  • 情境:非常適合用來鼓勵剛剛被客戶罵完感到沮喪的同事。

情境三:書面表達

適用時機 指導手冊(Guidelines)、給員工的建議信、自我反思日記

文書寫作

Exercise emotional resilience when dealing with difficult clients.

  • 中文:在應對難搞客戶時,請發揮情緒管理能力(情緒韌性)。
  • 情境:員工教育訓練手冊中常見的正式用語。

It is important to distance oneself from the client’s emotional outbursts.

  • 中文:重要的是要將自己從客戶的情緒性發言中抽離出來。
  • 情境:管理層給予的書面建議或分析報告。
  • 用法:如果是對著人說時,可以改成 It’s important to distance yourself from a client’s emotional outbursts.

Focus on the feedback, not the tone.

  • 中文:專注於回饋內容,而非說話語氣(即「聽聽就好」的精確詮釋)。
  • 情境:職場心法或建議 Email。

常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

Don’t put it in your heart.

✅ 正確說法

Don’t take it to heart.

  • 中文:別放在心上。

錯誤分析

  • 這是典型的台式英文(Chinglish)。中文說「放在心裡」,但英文慣用介系詞是 to heart,且動詞用 take
  • 學習技巧:聯想 Take it to…(帶到…去),不要把負面情緒帶到心裡去。

❌ 錯誤說法

Just listen and forget.

✅ 正確說法

Just hear them out, but move on.

  • 中文:聽聽就好,然後繼續。

錯誤分析

  • Listen and forget 聽起來像是不負責任或完全忽略客戶需求。職場上我們還是要 Hear them out(聽完他們的訴求),只是情緒上不糾結。

實用單字與片語

核心單字

Vent [Verb]

  • 意思:發洩(情緒);宣洩。
  • 例句:The client just needed to vent. (客戶只是需要發洩一下情緒。)

Thick-skinned [Adjective]

  • 意思:抗壓性強;不玻璃心(是讚美的意思,指不易受傷)。
  • 例句:You need to be thick-skinned in sales. (做業務心臟要夠強/臉皮要夠厚。)

Constructive [Adjective]

  • 意思:建設性的。
  • 例句:Ignore the insults, but listen to the constructive criticism. (忽略那些侮辱,但聽取具建設性的批評。)

實用片語

Grain of salt

  • 意思:持保留態度;聽聽就好(不完全相信)。
  • 例句:Take his complaints with a grain of salt. (他的抱怨聽聽就好,別太當真。)

In one ear and out the other

  • 意思:左耳進右耳出(雖然通常指沒在聽,但在特定語境下可用於描述「不讓負面話語停留」)。
  • 例句:When he starts yelling, I just let it go in one ear and out the other. (當他開始吼叫時,我就當作耳邊風。)

Shake it off

  • 意思:擺脫;抖落(負面情緒)。
  • 例句:Just shake it off and get back to work. (把情緒甩掉,繼續工作吧。)

實際應用練習

練習情境

情境一:前輩指導新人

Look, he was just having a bad day. Don’t take it personally. Just solve the issue and move on.
聽著,他只是今天心情不好。別往心裡去。解決問題然後繼續工作就好。

情境二:同事間互相打氣

Wow, that customer was rude. You okay? Don’t let it get to you.
哇!那個客人好沒禮貌。你還好嗎?別被他影響了

情境三:自我心態調整

I will listen to his valid points, but I’m going to take the rest with a grain of salt.
我會聽取他有道理的部分,至於其他的,我就先聽聽就好


延伸學習

相關表達

Not give a damn / Not give a hoot

  • 意思:根本不在乎(較粗俗或口語的說法)。
  • 中文:我才不管/我才不在乎。
  • 例句:I don’t give a damn what they think about my decision—I’m going ahead with it anyway. (我才不管他們怎麼想我的決定——反正我就是要這麼做。)
  • 例句:She doesn’t give a hoot about the latest office gossip; she’s too focused on her work. (她一點都不在乎辦公室的新八卦;她太專注在工作了。)

Kill them with kindness

  • 意思:用極度的客氣來回應; 以德報怨(面對奧客的高級策略)。
  • 中文:用極度的客氣去軟化對方的惡劣態度。
  • 例句:When the rude customer started complaining, I decided to kill them with kindness by offering extra help and a smile. (當那個沒禮貌的客戶開始抱怨時,我決定以德報怨,除了提供額外幫助還保持微笑。)

學習小偏方

💡 記憶技巧 

想像自己是一隻穿著雨衣的鴨子(Duck in a raincoat)。
Water off a duck’s back —— 客戶的罵聲就像雨水,打在你身上(雨衣),然後直接滑落,你裡面(內心)完全沒濕。

💡 實用建議 


當客戶在氣頭上時,使用 I understand you are frustrated… (我理解您很灰心…)作為開場白,這能幫助你保持專業距離,同時安撫對方。

💡 文化敏感度 

在商業及職場文化中,It’s not personal, it’s business (對事不對人)是非常核心的觀念。區分這兩者是展現專業度(Professionalism)的關鍵指標。


思考練習

  1. 使用情境 
    回想上次被誤解或責罵的經驗,你會選擇用 Let it slide 還是 Don’t take it personally 來安慰自己?
  1. 類似表達 
    中文常說「玻璃心」,英文我們會說 Sensitive  Snowflake(較貶義),反義詞則是今天學到的 Thick-skinned
  1. 文化背景 
    為什麼西方職場強調 Detachment(抽離)?因為他們認為情緒化會影響決策效率。

Keep practicing! A thick skin is your best armor in business. (繼續練習!強大的心理素質是你在商場上最好的盔甲。)

這個網誌中的熱門文章

「請問下一班公車要多久才會到」英文怎麼說?3種情境(日常/商務/書信)一次學會

你是否也曾站在異國的街頭,看著公車站牌上的陌生文字,心裡焦急地想:「天啊,下一班車到底要不要來?」別擔心,你不是一個人!其實,你只需要學會一句神奇的問話。下次,試著深吸一口氣,微笑著對身邊的人說: Excuse me, I’m a bit lost. Any idea when the next bus is coming? (不好意思,我有點迷路了,知道下一班公車大概何時會來嗎?) 你會驚訝地發現,世界其實很友善。

「不好意思!我有一個問題想請教。」英文怎麼說?3情境教學,從職場到日常的禮貌提問法

每次在會議上,明明有個絕佳問題,卻卡在不知道怎麼用英文有禮貌地開口嗎?心裡想著「不好意思,請教一下」,嘴邊卻只有… Umm…?很多人都有這個困擾。今天我們就要徹底解決這個問題,教你幾句超實用的英文,讓你不管在跟誰說話,都能自信又得體地舉手發問!

「你要去的地方在對面」英文怎麼說?3情境學會across/opposite用法!

有外國朋友問你路,而你要去的地方就在那條大馬路的對面,你該怎麼說才不會聽起來像Google 翻譯?別擔心,其實超簡單。你就微笑指著對面,然後自信地說:It’s just across the street! 是不是馬上就像個老手了?忘掉那些繞口的直譯吧,這句才是王道。