跳到主要內容

秘密不能說?「我跟你說,但是你不要跟別人說」的道地英文講法

秘密不能說?「我跟你說,但是你不要跟別人說」的道地英文講法

這句話的核心在於「信任」與「排他性」。在英文中,我們不一定會直翻 I tell you, but you don’t tell others,而是傾向用片語來表示「這件事只存在於你我之間」。

中文:我跟你說,但是你不要跟別人說
英文:Keep this between us.

情境一:日常口語表達

適用時機 與朋友、家人或同事聊八卦、分享私人消息(如懷孕、升遷前)

常用說法

Keep this between us.

  • 中文:這件事就我們兩個知道就好。
  • 發音重點:注意連音,Keep-this 中間的 p 會變得很輕,between-us 會連在一起唸。
  • 用法:說了這一句之後,如果對方回答說 Get out of here!(少來了/真的假的),通常是驚訝的反應,接著就會想聽更多細節,這是八卦場合常見的互動。

Don’t tell a soul.

  • 中文:這件事不要跟任何人說(連靈魂都不准說,表示非常強調)。
  • 發音重點:Soul 的尾音 l 要發得飽滿。

This doesn’t leave this room.

  • 中文:出了這個房間就不要再提了/出了這個門就當沒發生。
  • 發音重點:Leave 是長音 /i:/,不要唸成 live(住)的短音 /ɪ/。

情境二:正式商務場合

適用時機 商務會議、人事異動通知、機密數據分享

禮貌表達

Please treat this as confidential.

  • 中文:請將此視為機密。
  • 語調:語氣平穩、嚴肅,重音放在 confidential

I’d appreciate your discretion on this matter.

  • 中文:關於這件事,希望您能謹慎處理(不要張揚)。
  • 用法:Discretion 是非常高級且專業的字,暗示對方要有判斷力,知道這不該亂說。

This is strictly off the record.

  • 中文:這是不公開的資訊(不能用於正式紀錄或引用)。
  • 情境:常用於媒體訪談,或是在會議中講真心話但不希望被寫進會議紀錄時。
  • 用法:較完整一點的說法 This is strictly confidential—please don’t share it.,後面加上一句 please don’t share it.,強調不要傳出去,而這一句同樣也可以加在上面例句的後面,達到相同效果。 

情境三:書面表達

適用時機 Email、正式信件、內部通告

文書寫作

Confidentiality Notice: The information contained in this email is intended only for…

  • 中文:保密通知:本郵件內容僅供…(常見於 Email 簽名檔或開頭)。
  • 情境:電子郵件的保密免責聲明。

For your eyes only.

  • 中文:僅供親閱。
  • 情境:這句話帶有一點戲劇性(像007電影),但在主旨欄(Subject Line)標註很有效。

Please ensure this information is not shared further.

  • 中文:請確保此資訊不被進一步轉發。
  • 情境:清楚的指令,適合給下屬或合作夥伴。
  • 用法:也可使用較直白的 Please do not forward this message. 來代替

常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

Don’t say others.

✅ 正確說法

Don’t tell anyone else.

  • 中文:別跟其他人說。

錯誤分析

  • 動詞混淆Say 重點在說話的內容,Tell 重點在告訴「對象」。要叫某人不要告訴別人,必須用 Tell
  • 受詞遺漏Others 雖然沒錯,但在口語中 Anyone else 更自然且語氣更強烈。
  • 學習技巧:記住口訣「Say something to someone」但「Tell someone something」。

實用單字與片語

核心單字

Confidential [adj.]

  • 意思:機密的、保密的
  • 例句:These documents are highly confidential. (這些文件是高度機密的。)

Discretion [n.]

  • 意思:謹慎、守口如瓶的能力
  • 例句:We rely on your discretion in this sensitive matter. (在這個敏感事件上,我們仰賴您的謹慎。)

Leak [v./n.]

  • 意思:洩漏
  • 例句:Who leaked the news to the press? (誰把消息洩漏給媒體的?)

實用片語

Keep a lid on it

  • 意思:保密(像蓋子蓋緊一樣)
  • 例句:We need to keep a lid on it until the official launch. (在正式發布前,我們必須保密。)

My lips are sealed

  • 意思:我會守口如瓶
  • 例句:Don’t worry, my lips are sealed. (別擔心,我絕不透漏半個字。)

Spill the beans

  • 意思:洩漏秘密(通常是不小心或被迫)
  • 例句:Don’t spill the beans about the surprise party! (別把驚喜派對的事說漏嘴了!)

實際應用練習

練習情境

1. 辦公室八卦

A: Did you hear that the manager is quitting? (你聽說經理要辭職了嗎?)
B: Keep this between us, but I saw him clearing out his desk. (這事你別跟別人說,但我看到他在清理桌上的東西了。)

2. 籌備驚喜 (Planning a Surprise)

A: We are throwing a party for Sarah. (我們要幫 Sarah 辦派對。)
B: Okay, my lips are sealed. She won’t hear a word from me. (好,我會守口如瓶。她不會從我這聽到任何消息。)

3. 重要商業決策 (Business Decision)

A: We are merging with Company X next month. (我們下個月要跟 X 公司合併。)
B: Understood. I will treat this as strictly confidential. (了解,我把它視為最高機密。)


延伸學習

相關表達

Under the table

  • 意思:私下交易(通常指非法的或不公開的)
  • 中文:檯面下的、私底下的
  • They paid him under the table to avoid taxes. (他們私下交易,想逃稅。)

On the down-low (On the DL)

  • 意思:低調進行
  • 中文:低調點、別張揚(年輕人常用俚語)
  • 例句:Let’s keep this on the DL until the boss makes the announcement. (在老闆正式公告前,我們先低調一點,別張揚出去。)

學習小偏方

💡 記憶技巧
想像一個 Zipper (拉鍊) 的動作。當你想說「不要跟別人說」時,手指在嘴唇做一個拉拉鍊的動作,這在美國文化中通用的身體語言,對應的英文就是 Zip it  My lips are sealed

💡 實用建議
在職場上,如果不確定這件事能不能說,最好的策略是先問:Is this public knowledge yet? (這件事公開了嗎?),這樣顯得你很專業。

💡 文化敏感度
在西方文化中,若對方特別強調 Please keep this confidential,這通常帶有法律或強烈道德約束力,一旦洩漏會嚴重影響信用(Credibility),這比在亞洲文化中單純的「講悄悄話」要嚴重得多。


思考練習

  1. 使用情境
    回想一下,上一次你跟朋友說「秘密」是什麼時候?你會選擇用 Keep this between us 還是 Don’t tell a soul

  2. 類似表達
    中文我們會說「天知地知你知我知」,英文有沒有類似的?其實就是 Just between you and me

  3. 文化背景
    為什麼商業合約都要簽 NDA (Non-Disclosure Agreement)?這就是 Confidentiality 的法律具象化。


Keep practicing, and remember, discretion is a virtue! (持續練習,記住,謹慎是一種美德!)

這個網誌中的熱門文章

「請問下一班公車要多久才會到」英文怎麼說?3種情境(日常/商務/書信)一次學會

你是否也曾站在異國的街頭,看著公車站牌上的陌生文字,心裡焦急地想:「天啊,下一班車到底要不要來?」別擔心,你不是一個人!其實,你只需要學會一句神奇的問話。下次,試著深吸一口氣,微笑著對身邊的人說: Excuse me, I’m a bit lost. Any idea when the next bus is coming? (不好意思,我有點迷路了,知道下一班公車大概何時會來嗎?) 你會驚訝地發現,世界其實很友善。

「請問你們的營業時間是」英文怎麼說?一篇搞懂開店、營業時間和國定假日的實用問法

當走到一家店門口,想問「你們幾點開?」卻又怕講錯,只好默默打開 Google Maps?其實不用這麼麻煩!直接走進去,笑著問一句 Hi, what are your hours? 就搞定了。這句話超級萬用,從咖啡廳到服飾店都適用。如果想順便問週末,就補一句 Are you open on weekends?,對方馬上就能get 到你的問題!

「下面是我可以的時間」英文怎麼說?3大情境馬上學會!從日常到商務的專業約時間技巧

你是不是也常常卡在不知道怎麼用英文講「我什麼時候有空」?其實超簡單的。想像一下,你只是在用 LINE 跟朋友敲時間,你大概會說:「我週二或週四晚上可以喔!」英文就直接說 I can do Tuesday or Thursday night. 是不是一模一樣?