跳到主要內容

[EP05] 不好意思!不是 Sorry to bother you!這句話要看情境 — 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列

[EP05] 不好意思!不是 Sorry to bother you!這句話要看情境 — 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列

中文「不好意思」在英文沒有一個萬用對應句,要依情境選擇。很多台灣人習慣說 Sorry to bother you,但這句其實語氣偏正式、偏重,日常生活或說「借過一下」時不能用。本篇帶你分三大情境正確說法。


中文的「不好意思」有三種常見意思

中文句子:不好意思!

  • 借過一下(路上 / 電梯 / 餐廳)
  • 打擾別人(敲門 / 問問題)
  • 覺得尷尬、過意不去(不好意思啦)

英文要依情境選,不然會變得奇怪或太過正式。


常見中式英文

 Sorry to bother you.
(台灣人用來說「不好意思」;英文母語者覺得太正式、太嚴重。)

 I’m sorry.
(有些場合太沉重,聽起來像你做錯大事。)


自然英文怎麼說?

 「借過一下、不好意思喔」

  • Excuse me.
    (不好意思,借過一下。)
  • Coming through.
    (借過喔~我要過去。)

 「不好意思,我想問一下」

  • Sorry to interrupt.
    (不好意思,打斷一下。)
  • Do you have a moment?
    (可以借我一點時間嗎?)

 「不好意思啦~(尷尬、客氣)」

  • Sorry about that.
    (不好意思啦,是我的錯。)
  • My bad.
    (我的錯啦~口語版。)

對話範例

情境 A: 在餐廳通道借過

A: Excuse me.
(不好意思,借過一下。)
B: Oh sure!
(喔好,請。)

情境 B: 同事在忙,但你需要問問題

A: Sorry to interrupt. Do you have a moment?
(不好意思打斷一下,你現在方便嗎?)
B: Yeah, what’s up?
(可以,怎麼啦?)

情境 C: 走路不小心撞到別人

A: Sorry about that.
(不好意思啦!)
B: No worries.
(沒事啦。)

延伸用法

  • Pardon me.
    (不好意思,可以再說一次嗎?較有禮貌。)
  • Could you repeat that?
    (不好意思,可以再說一次嗎?)

測驗

問題: 在電梯裡想說「不好意思,借過一下」,最自然的英文是?

A. Sorry to bother you.
B. Excuse me.
C. I’m sorry.

正解: B – 在公共場合借過一定要用 “Excuse me.”。


Quick Recap

  • 中文「不好意思」英文沒有一個萬用句。
  • 依情境選:
    • Excuse me.(借過 / 麻煩一下)
    • Sorry to interrupt.(不好意思打斷)
    • Sorry about that.(不好意思啦)

今日任務: 在公共場合借過時,用 “Excuse me.” 而不是 “Sorry to bother you.”


這個網誌中的熱門文章

「已依您的修改意見調整,詳如附件,請撥冗協助確認」英文怎麼說?怎麼寫?「附檔」、「Attached」怎麼用才不會錯 ?

在職場 Email 中,寄送修改後的檔案(Revised Attachment)是最常見的動作之一。如何用一句話同時表達「我改好了」、「檔案在附件裡」以及「請確認」,是展現專業度的關鍵。這篇教學將教你如何優雅地完成這個動作。

「下面是我可以的時間」英文怎麼說?3大情境馬上學會!從日常到商務的專業約時間技巧

你是不是也常常卡在不知道怎麼用英文講「我什麼時候有空」?其實超簡單的。想像一下,你只是在用 LINE 跟朋友敲時間,你大概會說:「我週二或週四晚上可以喔!」英文就直接說 I can do Tuesday or Thursday night. 是不是一模一樣?

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問   Any questions? 。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了…