跳到主要內容

社交禮儀:如何用英文禮貌地中斷對話去接私人電話?用英文說出「我需要接一通私人電話,失陪一下」

社交禮儀:如何用英文禮貌地中斷對話去接私人電話?用英文說出「我需要接一通私人電話,失陪一下」

因為手機通訊非常普及,「中斷對話去接電話」是一個非常需要 Social Etiquette (社交禮儀) 的時刻。這句話的重點在於「禮貌地請求暫停」以及「暗示通話的私密性」。這篇文章將教你如何在不同場合,用英文優雅地表達「不好意思,我得接個電話」。

中文:我需要接一通私人電話,失陪一下。  
英文:Excuse me, I need to step out and take this call.  


情境一:日常口語表達

適用時機  

與熟識的朋友、家人聚會,或非正式的同事閒聊。

常用說法

Sorry, I gotta take this.

  • 中文:抱歉,我需要接一下這通電話。
  • 發音重點:gotta  got to 的連讀,唸作 /ˈɡɑː.t̬ə/,聽起來像 god-da
  • 用法:在熟人之間,如果電話響了,你不需要解釋太多,只要眼神示意並說聲 Sorry  One sec 轉身接聽即可,不一定要強調「私人」。

Give me a sec, it’s personal.

  • 中文:稍等一下,我接個私人電話。
  • 發音重點:sec  second 的縮寫,語氣輕鬆快速。

I need to grab this real quick.

  • 中文:我需要快速接一下這通電話。
  • 發音重點:grab 這裡是很口語的「接(電話)」用法,暗示動作會很快結束。

情境二:正式商務場合

適用時機  

正在開會、與客戶面談,或在高級餐廳與長輩用餐。

專業表達

Excuse me, I need to step out for a moment to take this call.

  • 中文:不好意思,我需要離開一下去接這通電話。
  • 語調:語調平穩下降,展現歉意但專業的態度。Step out (走出房間) 是關鍵動作,表示你不會干擾會議。

Would you excuse me? I have to attend to this matter briefly.

  • 中文:容我失陪一下,我必須快速的處理這件事。
  • 用法:Attend to 是非常正式的說法,暗示這通電話很重要(可能是急事),而不僅僅是閒聊。

I apologize for the interruption, but I really need to take this.

  • 中文:很抱歉打斷對話,但我真的需要接這通電話。
  • 情境:當你之前已經把手機設為靜音,但看到緊急來電(如老闆或家裡急事)必須接聽時使用。

情境三:書面表達

適用時機  

通訊軟體 (Slack/Teams/Line) 的狀態設定,或視訊會議中的文字聊天室 (Chat box)。

文書寫作

Stepping away for a quick call.

  • 中文:暫時離開去接個電話。
  • 情境:用於視訊會議的 Chat box,告知大家你會離開鏡頭幾分鐘。

On a call, back shortly.

  • 中文:通話中,稍後回來。
  • 情境:Slack 或 Teams 的狀態更新 (Status update)。

Unavailable - Personal Matter.

  • 中文:暫時無法回應 - 處理私事。
  • 情境:較為正式的行事曆標註,對應中文的「處理私事」。

常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

I want to listen to a telephone.

✅ 正確說法

I need to answer/take a call.

  • 中文:我需要接通電話。

錯誤分析

  • 動詞錯誤:英文不說 listen to a telephone。接電話的動作是 answer  take,或者口語的 get / grab
  • 學習技巧:想像電話是一個你必須「拿起來 (take)」的任務,而不是去「聽 (listen)」的音樂。

❌ 錯誤說法

I go out for telephone.

✅ 正確說法

I’m going to step outside to take a call.

  • 中文:我要去外面接個電話。

錯誤分析

  • 中式英文 (Chinglish)Go out for telephone 文法不完整且聽起來像「為了電話而出門約會」。
  • 學習技巧:記住片語 step out (暫時離開房間/空間),這是辦公室英語中最道地的說法。

實用單字與片語

核心單字

Personal [adj.]

  • 意思:私人的、個人的
  • 例句:I have some personal business to attend to. (我有些私事要處理/私事待辦。)

Interrupt [v.]

  • 意思:打斷、中斷
  • 例句:Sorry to interrupt, but there’s a call for you. (抱歉打擾,有你的電話。)

Urgent [adj.]

  • 意思:緊急的
  • 例句:I wouldn’t answer if it wasn’t urgent. (若不是急事我是不會接的。)

實用片語

Step out

  • 意思:(短暫) 離開、走出房間
  • 例句:Let me step out so I don’t disturb the meeting. (讓我去外面講,才不會打擾會議進行。)

Take this (call)

  • 意思:接這通電話 (口語簡稱)
  • 例句:Do you mind if I take this? (你介意我接一下嗎?)

Excuse myself

  • 意思:請求離開、失陪
  • 例句:I need to excuse myself for a moment. (我需要失陪一下。)

實際應用練習

練習情境

情境一:與外國客戶開會中,手機震動,是重要家人的緊急電話

Please excuse me, it’s a family emergency. I need to step out for a minute.  
請原諒我失陪,家裡有急事,我需要出去接一下。

情境二:和朋友在吵雜的酒吧,電話響了

Hey guys, I gotta grab this. Be right back!  
各位!,我得接一下,馬上回來!

情境三:正在面試,但忘記關靜音,電話響了 (最尷尬的情況)

I am so sorry. Please excuse me while I turn this off.  
非常抱歉!請容許我把它關掉。(註:面試中除非極度緊急,否則建議直接掛斷並關機,不要接聽)


延伸學習

相關表達

Return a call

  • 中文:回電
  • 例句:I’ll return his call later. (我晚點會回他電話。)

Screen calls

  • 中文:過濾電話 (決定是否接聽)
  • 例句:I let it go to voicemail. I’m screening my calls today. (我讓它轉語音信箱,我今天都在過濾電話。)

學習小偏方

💡 記憶技巧  

記住 Excuse, Step, Take 三部曲:

  1. Excuse me (道歉)
  2. Step out (移動身體,表示禮貌)
  3. Take the call (接聽)

💡 實用建議  

在商務場合,接起電話前先離開座位是基本禮儀。不要坐在原位講私人電話,這在商務職場被視為非常不專業 (unprofessional) 的行為。

💡 文化敏感度  

如果你說 It’s personal (這是私事),通常表示要請對方立刻停止追問並給你空間。這是一個很強的界線詞 (boundary word),請謹慎使用,不要對老闆語氣太強硬地說這句。


思考練習

  1. 使用情境      
    回想一下,上週你在什麼場合需要中斷對話接電話?如果當時用英文,你會選擇 Casual (輕鬆) 還是 Formal (正式) 的說法?

  2. 類似表達      
    中文我們會說「我去接個電話」,但在英文中,為什麼強調 Step out (走出去) 比強調 Answer (接聽) 更重要?(提示:與禮貌有關)    

  3. 文化背景      
    在台灣,我們有時會掩著嘴巴在座位上小聲講電話。你覺得這種行為在歐美商務文化中是可以接受的嗎?


Keep practicing! The more you use these phrases, the more natural they will become. Next time your phone rings, try thinking in English first!



這個網誌中的熱門文章

「不好意思!我有一個問題想請教。」英文怎麼說?3情境教學,從職場到日常的禮貌提問法

每次在會議上,明明有個絕佳問題,卻卡在不知道怎麼用英文有禮貌地開口嗎?心裡想著「不好意思,請教一下」,嘴邊卻只有… Umm…?很多人都有這個困擾。今天我們就要徹底解決這個問題,教你幾句超實用的英文,讓你不管在跟誰說話,都能自信又得體地舉手發問!

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?

「你要去的地方在對面」英文怎麼說?3情境學會across/opposite用法!

有外國朋友問你路,而你要去的地方就在那條大馬路的對面,你該怎麼說才不會聽起來像Google 翻譯?別擔心,其實超簡單。你就微笑指著對面,然後自信地說:It's just across the street! 是不是馬上就像個老手了?忘掉那些繞口的直譯吧,這句才是王道。