中文:每天忙東忙西的,也沒看到你忙出個什麼東西出來
英文:You always look busy, but I don’t see any real results.
情境一:日常口語表達
適用時機
與朋友、家人或同事的日常對話
常用說法
You’re always running around, but what do you actually get done?
- 中文:你總是在跑來跑去,但你到底完成了什麼?
- 發音重點:running around 語氣可以帶點不耐煩或戲謔,取決於你想表達的態度。
You’re busy all the time, but you don’t seem to have much to show for it.
- 中文:你整天都很忙,但好像沒什麼成果可以展示。
- 發音重點:show for it 的 for 通常會弱讀,重點在 show。
You’re a busy bee, but where’s the honey?
- 中文:你像隻忙碌的蜜蜂,但蜂蜜在哪裡呢?
- 發音重點:這是一個非正式的俚語,語氣通常是開玩笑或有點諷刺的。
- 用法:蜜蜂忙碌就是為了釀蜜,比喻「既然你這麼忙,那成果呢?」,用在半開玩笑地說某人表面很忙,比較適合對親朋好友和熟悉的同事說,否則,直接對別人說這句話可能會被視為冒犯。
情境二:正式商務場合
適用時機
商務會議、對長輩或不熟悉的人
專業表達
Despite all the activity, we haven’t seen significant progress on your key deliverables.
- 中文:雖然做了很多事,我們還是沒看到你在關鍵交付項目上有顯著的進展。
- 語調:保持專業、客觀的語氣,語調平穩,像是在進行績效評估。
Could you outline the tangible outcomes of your recent efforts?
- 中文:你是否可以概述一下你最近努力所產出的具體成果?
- 用法:這是一個非常正式且委婉的問法,用來要求對方解釋他們的工作成果。
There seems to be a lot of activity, but a lack of measurable results.
- 中文:看似頗為忙碌,但缺乏具體成效。
- 情境:這句話常用在正式的書面報告或會議中,用來客觀地陳述一個問題。
情境三:書面表達
適用時機
Email、正式信件、學術寫作
文書寫作
While there has been a high volume of work, the output has not been commensurate with the input.
- 中文:儘管工作量很大,但產出與投入不成比例。
- 情境:這句用在報告或評估中,表達投入與產出不對等的情況,語氣非常正式。
The project has been characterized by a great deal of effort with little to show in terms of concrete results.
- 中文:該專案的特徵是投入甚多,但缺乏實際可見的成果。
- 情境:適合用在專案總結或學術論文中,分析專案的成效。
The team’s extensive activity did not translate into substantive accomplishments.
- 中文:團隊的大量投入並未轉化為實質性的成績。
- 情境:這是非常專業和學術的寫法,通常用於高階管理層報告或學術期刊中。
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
You are so busy, but you didn’t do anything.
✅ 正確說法
You’re always busy, but it doesn’t seem like you accomplish much.
- 中文:你總是忙來忙去,但似乎沒什麼成果。
錯誤分析
- You didn’t do anything 語氣太過直接和負面,聽起來像是在指責對方完全沒有做任何事情,這通常不是事實,而且非常容易引起衝突。
- 學習技巧:在英文中,當你想要表達負面觀點時,使用 it seems like…、it doesn’t look like… 或 you don’t seem to… 等委婉語氣,會讓你的表達更客氣、更有禮貌。
實用單字與片語
核心單字
Accomplish [v.]
- 意思:完成;達成
- 例句:What did you accomplish today? (你今天完成了什麼?)
Tangible [adj.]
- 意思:可觸摸的;實體的;具體的;可見的
- 例句:We need to see some tangible results soon. (我們需要盡快看到一些具體成果。)
Progress [n.]
- 意思:進展;進步
- 例句:The team is making good progress on the project. (團隊在這個專案上取得了不錯的進展。)
實用片語
have nothing to show for it
- 意思:沒有成果或收穫
- 例句:I’ve been working on this for months and have nothing to show for it. (我已經為這個工作了好幾個月,卻沒有任何成果。)
run around
- 意思:到處奔波;忙碌
- 例句:I’ve been running around all morning doing errands. (我整個早上都在到處奔波辦雜事。)
be a busy bee
- 意思:非常忙碌的人(常用於口語中,帶有戲謔或可愛的意味)
- 例句:My sister is such a busy bee; she’s always got something to do. (我妹妹是個大忙人,她總是有事可做。)
實際應用練習
練習情境
面對工作夥伴
I know you’ve been running around all day, but what’s the tangible progress on the report?
我知道你今天忙了一整天,但報告的具體進展是什麼?
與朋友聊天
You’re always so busy, but sometimes it feels like you have nothing to show for it.
你總是那麼忙,但有時候感覺你沒有什麼成果。
與主管報告
We are putting in a lot of effort, and our goal is to accomplish more measurable results by next quarter.
我們投入了大量精力,目標是在下一季達成更多顯著的成果。
延伸學習
相關表達
All bark and no bite.
- 中文: 光說不練(意思是空有聲勢,但沒有實際行動或成果。)
- The manager often yells at the staff, but he never follows through with real action. He’s all bark and no bite. (這位經理常常對員工大吼大叫,但從來沒有真正採取行動,他只是嘴硬而已。)
Spinning your wheels.
- 中文: 白忙一場(形容做了很多事情,但沒有任何進展或效率。)
- I’ve been trying to fix this old laptop all afternoon, but I feel like I’m just spinning my wheels. (我整個下午都在修這台舊筆電,但好像只是白忙一場。)
學習小偏方
💡 記憶技巧
想像自己像一隻忙碌的蜜蜂 (a busy bee),到處飛來飛去 (running around),但當你回到蜂巢時 (at the end of the day),卻發現沒有任何蜂蜜 (nothing to show for it)。這能幫助你聯想並記憶這些片語。
💡 實用建議
避免直接使用 You did nothing. 這樣充滿指責的句子。在英文中,尤其在職場或人際關係中,用詞的委婉和客氣程度非常重要。學會使用 It seems like… 或 It doesn’t appear that… 來軟化語氣。
💡 文化敏感度
直接批評別人的努力在美式文化中非常不禮貌,除非你和對方關係極為親密,或者這是在一個正式的績效評估框架內。即使是後者,專業的表達也遠比口語的說法來得合適。
思考練習
使用情境
在什麼情況下,你會對朋友說 You’re a busy bee, but where’s the honey??這句話會帶來什麼樣的語氣?類似表達
「虛有其表」或「光說不練」在英文中還有哪些類似的表達方式?它們和我們學的這句話有什麼不同?
文化背景
為什麼美國文化特別強調結果 (results) 和效率 (efficiency)?這與這個表達方式的盛行有什麼關係?
Keep practicing, and you’ll definitely see the results!