跳到主要內容

「我今天身上沒帶錢,你方便先借我100元嗎?明天還你」英文怎麼說 ? 「跟你借錢」英文只會說borrow?3分鐘學會「Spot Me」等3種道地說法!

「我今天身上沒帶錢,你方便先借我100元嗎?明天還你」英文怎麼說 ? 「跟你借錢」英文只會說borrow?3分鐘學會「Spot Me」等3種道地說法!

想像一下這個場景:你和同事去買午餐,結果發現 -- 糟糕,錢包忘在辦公室了!這時候該怎麼辦?與其尷尬地說 I have no money,不如試試更專業的說法。你可以輕鬆地對同事說:I seem to have left my wallet at my desk. Would it be possible for you to cover my lunch? I can reimburse you this afternoon. 這樣說不僅解決了問題,還顯得你非常得體。更多實用說法請繼續閱讀瞭解 ...

中文:我今天身上沒帶錢,你方便先借我100元嗎?明天還你
英文:I didn’t bring any cash with me today. Would you mind lending me $100? I’ll pay you back tomorrow..


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、家人或熟識同事的日常對話,語氣輕鬆、非正式。

常用說法

I’m a little short on cash right now. Could you spot me 100 bucks? I’ll pay you back tomorrow.
- 中文:我現在身上現金有點不夠。可以先幫我墊個100塊嗎?我明天還你。
- 發音重點:short on  t  on 會連在一起,聽起來像 shor-donpay you back 也可以說 get you back

Shoot, I don’t have any cash on me. Can you lend me 100? I’ll get you back tomorrow.
- 中文:糟糕,我身上沒現金。可以借我100元嗎?我明天還你。
- 發音重點:lend me  d  m 的音要分開發,不要黏在一起變成 lemme,雖然口語中也會聽到,但清晰發音更好。

Whoops, I forgot my wallet. Would you mind covering me? It’s about 100. I’ll pay you back first thing tomorrow.
- 中文:啊,我忘記帶錢包了。你介意先幫我付嗎?大概100元。我明天一早就還你。
- 發音重點:Would you 常常會連音,聽起來像 Would-juCovering me 是個很實用的片語。
- 用法: 向朋友借小額現金(例如$5-$20美金)是很普遍的,特別是在一起吃飯或活動時。使用 spot me cover me  lend me money 更自然、更不尷尬。


情境二:正式商務場合

適用時機

與同事(特別是不太熟的)或在需要維持專業形象的場合。語氣需要更客氣、更委婉。

專業表達

I seem to have left my wallet at my desk. Would it be possible for you to cover my lunch? I can reimburse you this afternoon.
- 中文:我好像把錢包忘在辦公桌上了。您方便先幫我付一下午餐費嗎?我下午就可以還給您。
- 語調:保持輕鬆但專業的語調,不要顯得太過慌張或理所當然。

I find myself in a bit of a bind, as I don’t have any cash on hand. Would you be able to assist me with a small loan of 100 dollars? I will ensure it’s returned by tomorrow.
- 中文:我現在有點小麻煩,身上沒有現金。您是否能協助我一筆100元的小額借款?我保證明天歸還。
- 用法:這句話非常正式,幾乎有點過頭,適合用在需要極度客氣的場合,或是想帶點幽默感的正式情境。

Pardon me, I’ve run into a slight issue with payment. Would you mind fronting the $100 for me? I’ll settle up with you as soon as we get back to the office.
- 中文:不好意思,我付款時遇到點小問題。您介意先幫我墊付這100元嗎?我們一回到辦公室,我就立刻跟您結清。
- 情境:這是一段禮貌但口語化的請求,語氣溫和、友好但不過度正式,適合用於有點熟又不太熟的職場同事。


情境三:書面表達

適用時機

透過即時通訊軟體或簡訊。通常用於快速、非正式的溝通。

正式寫法

Hey [Name], having a bit of a cash emergency here. Left my wallet at home. Could you spot me 100 for lunch? I’ll Venmo/LINE Pay you back tonight. Thanks a million!
- 中文:嘿 [名字],我這裡有點現金緊急狀況,錢包忘在家了。午餐可以先幫我墊100嗎?我今晚用Venmo/LINE Pay轉帳還你。萬分感謝!

Hi [Name], quick question. I’m out of cash at the moment. Would you be able to lend me 100 NTD? I can pay you back tomorrow morning.
- 中文:嗨 [名字],問個小問題。我目前身上沒現金了,你方便借我100元台幣嗎?我明天早上可以還你。

Hey! Super embarrassing, but I’m cashless. Can u cover me for 100? I’ll pay u back tmrw for sure.
- 中文:嘿!超尷尬的,但我沒現金了。可以幫我付個100嗎?我保證明天還你。


常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

Can you borrow me 100 dollars?

✅ 正確說法

Could you lend me 100 dollars?  Can I borrow 100 dollars from you?
- 中文:你可以借我100元嗎?/ 我可以跟你借100元嗎?

錯誤分析
- Lend 的意思是「借出」,動作者是「給予」金錢的人。例:You lend money to someone.
- Borrow 的意思是「借入」,動作者是「得到」金錢的人。例:I borrow money from someone.
- 這是中文母語者最常見的錯誤之一,因為中文的「借」同時包含了這兩種意思。
- 學習技巧:Lend is to Let someone use it (把東西讓人用). Borrow is to Bring it to yourself (把東西拿到自己這).


實用單字與片語

核心單字

lend [v.]
- 意思:借出
- 例句:My bank agreed to lend me $5,000. (我的銀行同意借我5000元。)

borrow [v.]
- 意思:借入
- 例句:Can I borrow your pen for a moment? (可以跟你借一下筆嗎?)

repay [v.]
- 意思:償還,回報
- 例句:He promised to repay the loan within a year. (他承諾在一年內償還貸款。)

實用片語

spot someone (something)
- 意思:(非正式)借錢給某人,幫某人墊付
- 例句:Don’t worry about the coffee, I’ll spot you. (別擔心咖啡錢,我來請客/幫你墊。)

short on cash
- 意思:現金短缺,手頭緊
- 例句:I’m a little short on cash this week, so I can’t go out. (我這週手頭有點緊,所以不能出門玩。)

pay someone back
- 意思:還錢給某人
- 例句:I’ll pay you back as soon as I get my salary. (我一拿到薪水就還你錢。)


實際應用練習

練習情境

在便利商店發現錢不夠

Oh man, I’m short by 100 NTD for this. Could you spot me? I’ll LINE Pay you back the second I get home.

「天啊,我還差100塊才夠。可以先幫我墊嗎?我一到家就馬上用LINE Pay還你。」

跟同事一起訂午餐

Hey, I don’t have enough cash for the bento order. Can you cover me? I’ll pay you back tomorrow.

「嘿,我訂便當的現金不夠。可以先幫我付嗎?我明天還你。」

和朋友出門看電影

I didn’t realize the tickets were this expensive and I’m out of cash. Can you lend me some for the ticket? I’ll get you back.

「我沒想到電影票這麼貴,而且我現金用完了。可以借我錢買票嗎?我會還你。」


延伸學習

相關表達

Could you cover me?
- 跟 "借我錢" 一樣嗎? 類似,但更常用在請客或當下直接幫忙付款的情境。
- 中文:可以先幫我付嗎?

I’m broke.
- 這是在陳述自己「破產了、一毛錢都沒有了」的狀態,而不是請求。
- 中文:我破產了/我沒錢了。

地區差異

在美國,提到還錢時最常用 I’ll Venmo you  I’ll Zelle you。在台灣則可以替換成 I’ll LINE Pay you


學習小偏方

💡 記憶技巧

想像一個場景:你在一個聚光燈(spotlight)下,突然發現沒錢,很尷尬,這時朋友向你伸出援手。記住這個畫面,就能記住 Could you spot me?

💡 實用建議

借錢時,最好能主動、明確地說出還錢的時間(例如 tomorrow, tonight, next Friday)。這會讓對方更願意幫助你,也顯示你的誠信。

💡 文化敏感度

雖然借小錢很常見,但還是要看交情。跟剛認識的人或長輩提出這個請求可能會讓對方感到不舒服。另外,除非緊急,盡量避免在商務場合向客戶或上司借錢。


思考練習

  1. 使用情境

    除了午餐,還有哪些情況你可能會需要用到 Could you spot me? (例如:買咖啡、付車費、買門票)

  2. 類似表達

    如果不想直接說「借錢」,你還可以用哪些更委婉的中文問法?(例如:「可以先幫我出一下嗎?」、「我錢不太夠耶」) 試著想想這些中文說法對應的英文。

  3. 文化背景

    為什麼在英文裡,用 spot me  cover me  lend me money 更受歡迎?這反映了什麼樣的溝通文化?(提示:間接、委婉、降低尷尬感)


Keep practicing, and you’ll sound like a native speaker in no time!

這個網誌中的熱門文章

「這件事有這麼嚴重嗎?可能是你想太多了」 英文怎麼說?「想太多了」用 overthink 等3種說法,別再只會說 think too much!

當你想用英文跟朋友說「嘿,這沒什麼大不了的啦,是你想太多了」,該怎麼辦呢?千萬別脫口而出 You  think too much 喔!那聽起來不但有點生硬,還很不自然。你可以試試看這句,保證讓你的朋友覺得你英文變好了:Hey, I know you’re worried, but I think you might be overthinking it.(嘿,我知道你很擔心,但我覺得你可能有點想太多了。)是不是聽起來既溫暖又道地?

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?