把醜話說在前頭並不是壞事,反而是專業的表現。但重點是語氣不能像是在潑冷水(being a wet blanket),而是要展現出你是為了團隊的長遠利益著想。這句話的核心在於平衡「開放態度」與「現實考量」。在英文中,通常會用 Upfront (預先)這個字來強調「先講清楚」,並用 Headaches 或 Complications 來代指「後面的痛苦」。
沒有辦法生活在充滿美語的環境中,自然就接觸不到那麼多的句子,常常會中文知道怎麼說,英文卻不知怎麼開口 .... 那就用中文說話習慣來彌補這個不足,用中文建立腦中的連結,用圖片幫助記憶,多看幾遍,習慣了,就會說了 ...