跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是有「滿頭大汗」標籤的文章

大熱天走去捷運站就全身濕透?「稍微走一下就汗流浹背」的英文表達方式

台灣的夏天總是悶熱難耐,才剛出門走沒幾步路,背上的衣服就已經濕了一大半。這種「熱到爆汗」、「汗流浹背」的窘境,英文到底該怎麼說才到位?本文帶你從和朋友抱怨天氣的日常對話,到拜訪客戶時得體化解尷尬的商務情境,一次學會 drenched in sweat、dripping with sweat 等道地單字,不再只會講 It’s very hot,快來升級你的夏日實用英文!