老闆在會議上講得口沫橫飛,你點頭如搗蒜,但心裡其實一堆問號,想問又怕被當成笨蛋?其實,你只需要換個說法!與其尷尬地說 I don't understand,不如試試看這個:The presentation was very clear, but I seem to be having trouble grasping the new workflow. 聽起來是不是專業多了?這句話的重點在於,你先肯定了對方,然後把問題拉回到「自己」的理解困難上,而不是在指責對方沒說清楚。
沒有辦法生活在充滿美語的環境中,自然就接觸不到那麼多的句子,常常會中文知道怎麼說,英文卻不知怎麼開口 .... 那就用中文說話習慣來彌補這個不足,用中文建立腦中的連結,用圖片幫助記憶,多看幾遍,習慣了,就會說了 ...