剛到新公司,想跟旁邊的同事說「我是來接替 Amy 的」,但話到嘴邊又不知道怎麼說才對?你可能會想,是用 replace 嗎?千萬別這麼說!在英文母語者聽來,replace 就像是說你把 Amy 這個「壞掉的零件」換掉了,非常不禮貌。 那麼,到底該怎麼說呢?很簡單,在輕鬆的場合,你只要笑著說 I’m taking over for Amy. 就完全可以了。這就像在說「我來接她的棒子」,聽起來自然又友善。
沒有辦法生活在充滿美語的環境中,自然就接觸不到那麼多的句子,常常會中文知道怎麼說,英文卻不知怎麼開口 .... 那就用中文說話習慣來彌補這個不足,用中文建立腦中的連結,用圖片幫助記憶,多看幾遍,習慣了,就會說了 ...