跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是有「區別很大 英文」標籤的文章

「這完全是兩碼子事,不能混為一談」英文怎麼說?「兩碼子事」不是 Two things !

我們常在溝通誤會發生,或是對方邏輯不通時使用這句話。目的是要對方「劃清界線」。在英文中,要表達「兩碼子事」或「不能混為一談」,最道地的口語說法是 Apples and Oranges,而正式商務場合則推薦使用動詞 Conflate。