在專案開發中,客戶或主管臨時加需求(Scope Creep)是常態,所以,在工作上用 email 確認也是常見的作法,中文的「若需新增此功能,上線時程可能需要調整,請確認是否同意調整時程後進行?」這一句話的「同意與進行」,在下列的英文翻譯中,可以發現,是用「Like to proceed」的方式表達,而不是直接用「Agree」這個字。
沒有辦法生活在充滿美語的環境中,自然就接觸不到那麼多的句子,常常會中文知道怎麼說,英文卻不知怎麼開口 .... 那就用中文說話習慣來彌補這個不足,用中文建立腦中的連結,用圖片幫助記憶,多看幾遍,習慣了,就會說了 ...