在台灣很容易就會聽到有人說「真的假的 啦 ?」,除了之前介紹過的表示驚訝的用法外,也有和字面上一樣 帶點懷疑、不太相信 的用法 。 很多人會直接說 Is that true? ,但這句在英文裡太正式, 聽起來像記者或法官在確認事實。本篇教你幾種「朋友聊天版」的自然問法。
沒有辦法生活在充滿美語的環境中,自然就接觸不到那麼多的句子,常常會中文知道怎麼說,英文卻不知怎麼開口 .... 那就用中文說話習慣來彌補這個不足,用中文建立腦中的連結,用圖片幫助記憶,多看幾遍,習慣了,就會說了 ...